Ps 78:63: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 12: | Zeile 12: | ||
[[HSA]] [[Ps 78:63]] Seine jungen Männer fraß das Feuer<sup>27</sup> und seine jungen Mädchen wurden nicht in Hochzeitsliedern gerühmt<br /> | [[HSA]] [[Ps 78:63]] Seine jungen Männer fraß das Feuer<sup>27</sup> und seine jungen Mädchen wurden nicht in Hochzeitsliedern gerühmt<br /> | ||
[[PFL]] [[Ps 78:63]] Seine Jünglinge fraß Feuer, und seine Jungfrauen wurden nicht gefeiert. <br /> | [[PFL]] [[Ps 78:63]] Seine Jünglinge fraß Feuer, und seine Jungfrauen wurden nicht gefeiert. <br /> | ||
[[TUR]] [[Ps 78:63]] Da fraß das Feuer seine Burschen und seine Mädchen wurden nicht beklagt. <br /> | [[TUR]] [[Ps 78:63]] Da fraß das Feuer seine Burschen und seine Mädchen wurden nicht beklagt<sup>23</sup>. <br /> | ||
Vers davor: [[Ps 78:62]] --- Vers danach: [[Ps 78:64]] <br/> | Vers davor: [[Ps 78:62]] --- Vers danach: [[Ps 78:64]] <br/> | ||
| Zeile 20: | Zeile 20: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | === Erklärung aus [[HSA]] === | ||
<sup>27</sup> nämlich „die mit Städteeroberung oft verbundene Feuersbrunst ([[4Mo 21:28]]) (Kö) <br /> | <sup>27</sup> nämlich „die mit Städteeroberung oft verbundene Feuersbrunst ([[4Mo 21:28]]) ([[Kö]]) <br /> | ||
=== Erklärung aus [[TUR]] === | |||
<sup>23</sup> Hier ist ''hu(l)lalu'' nicht von ''hallel'' "rühmen", sondern von ''belil'' "beklagen" abzuleiten. | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
Version vom 2. Mai 2015, 14:57 Uhr
Grundtext
MAS Ps 78:63 בַּחוּרָיו אָֽכְלָה־אֵשׁ וּבְתוּלֹתָיו לֹא הוּלָּֽלוּ׃
Übersetzungen
SEP Ps 78:63 τοὺς νεανίσκους αὐτῶν κατέφαγεν πῦρ καὶ αἱ παρθένοι αὐτῶν οὐκ ἐπενθήθησαν
ELB Ps 78:63 Seine jungen Männer fraß das Feuer, und seine Jungfrauen wurden nicht besungen.
ELO Ps 78:63 Seine Jünglinge fraß das Feuer, und seine Jungfrauen wurden nicht besungen;
LUO Ps 78:63 Ihre junge Mannschaft +0970 fraß +0398 (+08804) das Feuer +0784, und ihre Jungfrauen +01330 mußten ungefreit bleiben +01984 (+08795).
SCH Ps 78:63 Seine Jünglinge hat das Feuer verzehrt, und seine Jungfrauen mußten ohne Brautlied bleiben.
KAT Ps 78:63 Seine auserwählten Jungmänner verzehrte das Feuer, und seine Jungfrauen wurden nicht im Brautlied gerühmt.
HSA Ps 78:63 Seine jungen Männer fraß das Feuer27 und seine jungen Mädchen wurden nicht in Hochzeitsliedern gerühmt
PFL Ps 78:63 Seine Jünglinge fraß Feuer, und seine Jungfrauen wurden nicht gefeiert.
TUR Ps 78:63 Da fraß das Feuer seine Burschen und seine Mädchen wurden nicht beklagt23.
Vers davor: Ps 78:62 --- Vers danach: Ps 78:64
Zur Kapitelebene Ps 78
Zum Kontext Ps 78.
Informationen
Erklärung aus HSA
27 nämlich „die mit Städteeroberung oft verbundene Feuersbrunst (4Mo 21:28) (Kö)
Erklärung aus TUR
23 Hier ist hu(l)lalu nicht von hallel "rühmen", sondern von belil "beklagen" abzuleiten.
