Lk 21:14: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Lk 21:14]] θέτε οὖν ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι <br /> | [[GNT]] [[Lk 21:14]] θέτε οὖν ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι <br /> | ||
[[REC]] [[Lk 21:14]] θέσθε οὖν | [[REC]] [[Lk 21:14]] θέσθε [[+5087]] οὖν [[+3767]] εἰς [[+1519]] τὰς [[+3588]] καρδίας [[+2588]] ὑμῶν [[+5216]] μὴ [[+3361]] προμελετᾷν [[+4304]] ἀπολογηθῆναι [[+626]] | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Lk 21:14]] So nehmet euch nun zu Herzen, daß ihr eure Verteidigung nicht vorher überlegen sollt; <br /> | [[SCH]] [[Lk 21:14]] So nehmet euch nun zu Herzen, daß ihr eure Verteidigung nicht vorher überlegen sollt; <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 21:14]] Legt [[+5087]] nun in eure Herzen, [[+2588]] nicht vorher [[+4304]] zu überlegen, [[+4304]] euch [[+626]] zu verteidigen! [[+626]] <br /> | [[MNT]] [[Lk 21:14]] Legt [[+5087]] nun in eure Herzen, [[+2588]] nicht vorher [[+4304]] zu überlegen, [[+4304]] euch [[+626]] zu verteidigen! [[+626]] <br /> | ||
[[HSN]] [[Lk 21:14]] So nehmt euch zu Herzen nicht im Voraus wegen eurer Verteidigung besorgt zu sein<sup>80</sup>; <br /> | [[HSN]] [[Lk 21:14]] So nehmt euch zu Herzen, nicht im Voraus wegen eurer Verteidigung besorgt zu sein<sup>80</sup>; <br /> | ||
[[WEN]] [[Lk 21:14]] Setzt daher in euren Herzen fest, euch nicht vorher darum zu kümmern, euch zu verteidigen!<br /> | [[WEN]] [[Lk 21:14]] Setzt daher in euren Herzen fest, euch nicht vorher darum zu kümmern, euch zu verteidigen!<br /> | ||
| Zeile 21: | Zeile 21: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
<sup>80</sup> o. nicht im Voraus sorgfältig einzuüben, wie ihr euch (vor Gericht) verantworten sollt | <sup>80</sup> o. nicht im Voraus sorgfältig einzuüben, wie ihr euch (vor Gericht) verantworten sollt <br /> | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
Version vom 7. Oktober 2019, 10:59 Uhr
Grundtexte
GNT Lk 21:14 θέτε οὖν ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι
REC Lk 21:14 θέσθε +5087 οὖν +3767 εἰς +1519 τὰς +3588 καρδίας +2588 ὑμῶν +5216 μὴ +3361 προμελετᾷν +4304 ἀπολογηθῆναι +626
Übersetzungen
ELB Lk 21:14 Setzt es nun fest in euren Herzen, nicht vorher darauf zu sinnen, wie ihr euch verantworten sollt!
KNT Lk 21:14 Daher nehmt es euch in euren Herzen vor, nicht für eure Verteidigung vorzusorgen;
ELO Lk 21:14 Setzet es nun fest in euren Herzen, nicht vorher darauf zu sinnen, wie ihr euch verantworten sollt;
LUO Lk 21:14 So nehmet +5087 (+5640) nun +3767 zu +1519 +5216 Herzen +2588, daß ihr nicht +3361 sorget +4304 (+5721), wie ihr euch verantworten sollt +626 (+5677).
PFL Lk 21:14 Setzt darum fest in euren Herzen, nicht zum Voraus Sorge zu tragen, einzustudieren Verteidigungsreden;
SCH Lk 21:14 So nehmet euch nun zu Herzen, daß ihr eure Verteidigung nicht vorher überlegen sollt;
MNT Lk 21:14 Legt +5087 nun in eure Herzen, +2588 nicht vorher +4304 zu überlegen, +4304 euch +626 zu verteidigen! +626
HSN Lk 21:14 So nehmt euch zu Herzen, nicht im Voraus wegen eurer Verteidigung besorgt zu sein80;
WEN Lk 21:14 Setzt daher in euren Herzen fest, euch nicht vorher darum zu kümmern, euch zu verteidigen!
Vers davor: Lk 21:13 danach: Lk 21:15
Zur Kapitelebene Lk 21
Zum Kontext: Lk 21.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
80 o. nicht im Voraus sorgfältig einzuüben, wie ihr euch (vor Gericht) verantworten sollt
