+1860: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Die Seite wurde neu angelegt: '''1860 epaggelia''' {ep-ang-el-ee'-ah} <br /> '''Bedeutung:''' <br /> '''Herkunft:''' von +1861 Subst. fem. (52) <br /> '''Gebrauch:''' I.) d. Verheißung 1) d....
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
'''1860 epaggelia''' {ep-ang-el-ee'-ah} <br />
{| border="0" cellspacing="1" cellpadding="1"
'''Bedeutung:'''  <br />
!! width="160px" | !! width="2px" | !! width="800px" |
'''Herkunft:''' von [[+1861]] Subst. fem. (52) <br />
|-
'''Gebrauch:''' I.) d. Verheißung 1) d. Zusage, Versprechen 2) d. Verheißung: 2a) d. Akt d. Verheißens: eine Verheißung geben 2b) d. Erg. d. Verheißens: d. Verheißene <br />
|-----
| <big>'''Deutsche Erklärung'''</big> ||  || 
|-----  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Strong-Nr. ||  ||  <span style="color:#0000FF">'''1860'''</span>
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Griechisches Wort ||  ||  <span style="color:#0000FF"><big><big>ἐπαγγελία</big></big></span>
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wortlaut ||  ||  <span style="color:#0000FF">epaggelia</span>
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Zahlenwert ||  ||  w
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Form / Vorkommen ||  ||  feminine noun / 53 Vork. <br /> [https://www.google.com/fusiontables/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&containerId=gviz_canvas&q=select+col0%2C+col1%2C+col2%2C+col3%2C+col4%2C+col5+from+12Lgwt0PSRrqDE-lILYOuE6U7QMOrmVJ21u5ekyk+where+col4+contains+ignoring+case+'%5B%2B1860%5D' Stellen]
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Häufigste Übersetzung ||  || <span style="color:#ff0000">Verheißung</span>
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wurzeln / Herkunft ||  || von [[+1861]] und [[+32]] Subst. fem. (52)
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Bedeutung || ||
I.) d. Verheißung  
:1) d. Zusage, Versprechen  
:2) d. Verheißung:
::2a) d. Akt d. Verheißens: eine Verheißung geben  
::2b) d. Erg. d. Verheißens: d. Verheißene  
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Verwendung ||  || Verheißung (50), Botschaft (1), Verheißungswort (1), zusagen (1)
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Ähnliche Worte ||  ||
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Gegensatz ||  ||
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Beispiel ||  || [[1Jo 1:5]]
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[AT]] - [[NT]] - Bezug ||  ||
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[DBR]] - Erklärung ||  ||
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Notizen ||  ||
|-----
|  ||  ||
|-----
| <big>'''Englische Erklärung'''</big> ||  ||
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Meaning ||  ||
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Origin ||  ||
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Usage ||  ||
|}

Version vom 10. Dezember 2012, 17:30 Uhr

Deutsche Erklärung
Strong-Nr. 1860
Griechisches Wort ἐπαγγελία
Wortlaut epaggelia
Zahlenwert w
Form / Vorkommen feminine noun / 53 Vork.
Stellen
Häufigste Übersetzung Verheißung
Wurzeln / Herkunft von +1861 und +32 Subst. fem. (52)
Bedeutung

I.) d. Verheißung

1) d. Zusage, Versprechen
2) d. Verheißung:
2a) d. Akt d. Verheißens: eine Verheißung geben
2b) d. Erg. d. Verheißens: d. Verheißene
Verwendung Verheißung (50), Botschaft (1), Verheißungswort (1), zusagen (1)
Ähnliche Worte
Gegensatz
Beispiel 1Jo 1:5
AT - NT - Bezug
DBR - Erklärung
Notizen
Englische Erklärung
Meaning
Origin
Usage