5Mo 13:3: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[5Mo 13:3]] und das Zeichen [[+0226]] oder Wunder [[+04159]] kommt [[+0935]] ([[+08804]]), davon er dir gesagt hat [[+01696]] ([[+08765]]), und er spricht [[+0559]] ([[+08800]]): Laß uns andern [[+0312]] Göttern [[+0430]] folgen [[+0310]] [[+03212]] ([[+08799]]), die ihr nicht kennt [[+03045]] ([[+08804]]), und ihnen dienen [[+05647]] ([[+08714]]); <br />
[[LUO]] [[5Mo 13:3]] und das Zeichen [[+0226]] oder Wunder [[+04159]] kommt [[+0935]] ([[+08804]]), davon er dir gesagt hat [[+01696]] ([[+08765]]), und er spricht [[+0559]] ([[+08800]]): Laß uns andern [[+0312]] Göttern [[+0430]] folgen [[+0310]] [[+03212]] ([[+08799]]), die ihr nicht kennt [[+03045]] ([[+08804]]), und ihnen dienen [[+05647]] ([[+08714]]); <br />
[[SCH]] [[5Mo 13:3]] und das Zeichen oder Wunder eintrifft, davon er dir gesagt hat, indem er sprach: «Lasset uns andern Göttern nachwandeln, die ihr nicht kennt, und laßt uns ihnen dienen!» <br />
[[SCH]] [[5Mo 13:3]] und das Zeichen oder Wunder eintrifft, davon er dir gesagt hat, indem er sprach: «Lasset uns andern Göttern nachwandeln, die ihr nicht kennt, und laßt uns ihnen dienen!» <br />
[[PFL]]  [[5Mo 13:3]]  und es trifft ein das Zeichen und das Wunder, die er dir ansagte, indem er sprach: nachgehen wollen wir anderen Göttern, die du nicht kanntest, und ihnen dienen, <br />
[[TUR]]  [[5Mo 13:3]]  und das Zeichen oder der Wahrbeweis trifft ein, die er dir angesagt hat, da er sprach: 'Wir wollen fremden Göttern nachgehn, die du nicht kennst, und wollen ihnen dienen',<br />


Vers davor: [[5Mo 13:2]]  ---  Vers danach: [[5Mo 13:4]] <br/>
Vers davor: [[5Mo 13:2]]  ---  Vers danach: [[5Mo 13:4]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[5Mo 13]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[5Mo 13]] <br/>
Zum Kontext:  [[5Mo 13.]]  <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Deu&c=13&t=KJV#s=t_conc_166002 auf Englisch]
: [https://www.blueletterbible.org/kjv/deu/13/2/t_conc_166002 auf Englisch]
== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==
=== Zu den Begriffen ===
=== Zu den Begriffen ===

Aktuelle Version vom 11. Juli 2017, 10:24 Uhr

Grundtexte

MAS 5Mo 13:3 וּבָא הָאֹות וְהַמֹּופֵת אֲשֶׁר־דִּבֶּר אֵלֶיךָ לֵאמֹר נֵֽלְכָה אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹֽא־יְדַעְתָּם וְנָֽעָבְדֵֽם׃

Übersetzungen

SEP 5Mo 13:3 καὶ ἔλθῃ τὸ σημεῖον ἢ τὸ τέρας ὃ ἐλάλησεν πρὸς σὲ λέγων πορευθῶμεν καὶ λατρεύσωμεν θεοῖς ἑτέροις οὓς οὐκ οἴδατε

ELB 5Mo 13:3 und das Zeichen oder das Wunder trifft ein, von dem er zu dir geredet hat, indem er sagte: «Laß uns anderen Göttern - die du nicht gekannt hast - nachlaufen und ihnen dienen!»,
ELO 5Mo 13:3 und das Zeichen oder das Wunder trifft ein, von welchem er zu dir geredet hat, indem er sprach: Laß uns anderen Göttern nachgehen (die du nicht gekannt hast) und ihnen dienen! -
LUO 5Mo 13:3 und das Zeichen +0226 oder Wunder +04159 kommt +0935 (+08804), davon er dir gesagt hat +01696 (+08765), und er spricht +0559 (+08800): Laß uns andern +0312 Göttern +0430 folgen +0310 +03212 (+08799), die ihr nicht kennt +03045 (+08804), und ihnen dienen +05647 (+08714);
SCH 5Mo 13:3 und das Zeichen oder Wunder eintrifft, davon er dir gesagt hat, indem er sprach: «Lasset uns andern Göttern nachwandeln, die ihr nicht kennt, und laßt uns ihnen dienen!»
PFL 5Mo 13:3 und es trifft ein das Zeichen und das Wunder, die er dir ansagte, indem er sprach: nachgehen wollen wir anderen Göttern, die du nicht kanntest, und ihnen dienen,
TUR 5Mo 13:3 und das Zeichen oder der Wahrbeweis trifft ein, die er dir angesagt hat, da er sprach: 'Wir wollen fremden Göttern nachgehn, die du nicht kennst, und wollen ihnen dienen',

Vers davor: 5Mo 13:2 --- Vers danach: 5Mo 13:4
Zur Kapitelebene 5Mo 13
Zum Kontext: 5Mo 13.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen