Rt 2:22: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Rt 2:22]] Naemi [[+05281]] sprach [[+0559]] ([[+08799]]) zu [[+0413]] Ruth [[+07327]], ihrer Schwiegertochter [[+03618]]: Es ist gut [[+02896]], meine Tochter [[+01323]], daß [[+03588]] du mit [[+05973]] seinen Dirnen [[+05291]] ausgehst [[+03318]] ([[+08799]]), auf daß nicht [[+03808]] jemand dir dreinrede [[+06293]] ([[+08799]]) auf einem andern [[+0312]] Acker [[+07704]]. <br /> | [[LUO]] [[Rt 2:22]] Naemi [[+05281]] sprach [[+0559]] ([[+08799]]) zu [[+0413]] Ruth [[+07327]], ihrer Schwiegertochter [[+03618]]: Es ist gut [[+02896]], meine Tochter [[+01323]], daß [[+03588]] du mit [[+05973]] seinen Dirnen [[+05291]] ausgehst [[+03318]] ([[+08799]]), auf daß nicht [[+03808]] jemand dir dreinrede [[+06293]] ([[+08799]]) auf einem andern [[+0312]] Acker [[+07704]]. <br /> | ||
[[SCH]] [[Rt 2:22]] Naemi sprach zu ihrer Sohnsfrau Ruth: Es ist gut, meine Tochter, wenn du mit seinen Jungfrauen ausgehst und man dich nicht auf einem andern Acker antrifft! <br /> | [[SCH]] [[Rt 2:22]] Naemi sprach zu ihrer Sohnsfrau Ruth: Es ist gut, meine Tochter, wenn du mit seinen Jungfrauen ausgehst und man dich nicht auf einem andern Acker antrifft! <br /> | ||
[[TUR]] [[Rt 2:22]] Da sagte Noomi zu ihrer Schwiegertochter Rut: “Gut, meine Tochter, dass du mit seinen Mägden ausgehst und man dir nicht auf einem andern Feld übel begegne.”<br /> | |||
Vers davor: [[Rt 2:21]] --- Vers danach: [[Rt 2:23]] <br/> | Vers davor: [[Rt 2:21]] --- Vers danach: [[Rt 2:23]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Rt 2]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Rt 2]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Rt 2.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
:[ | :[https://www.blueletterbible.org/kjv/rth/2/22/t_conc_234022 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 11. August 2017, 11:02 Uhr
Grundtext
MAS Rt 2:22 וַתֹּאמֶר נָעֳמִי אֶל־רוּת כַּלָּתָהּ טֹוב בִּתִּי כִּי תֵֽצְאִי עִם־נַעֲרֹותָיו וְלֹא יִפְגְּעוּ־בָךְ בְּשָׂדֶה אַחֵֽר׃
Übersetzungen
SEP Rt 2:22 καὶ εἶπεν Νωεμιν πρὸς Ρουθ τὴν νύμφην αὐτῆς ἀγαθόν θύγατερ ὅτι ἐπορεύθης μετὰ τῶν κορασίων αὐτοῦ καὶ οὐκ ἀπαντήσονταί σοι ἐν ἀγρῷ ἑτέρῳ
ELB Rt 2:22 Da sagte Noomi zu Rut, ihrer Schwiegertochter: Es ist gut, meine Tochter, daß du mit seinen Mägden hinausziehst; so kann man dich auf einem andern Feld nicht belästigen.
ELO Rt 2:22 Und Noomi sprach zu Ruth, ihrer Schwiegertochter: Es ist gut, meine Tochter, daß du mit seinen Mägden ausgehst, daß man dich nicht anfalle auf einem anderen Felde.
LUO Rt 2:22 Naemi +05281 sprach +0559 (+08799) zu +0413 Ruth +07327, ihrer Schwiegertochter +03618: Es ist gut +02896, meine Tochter +01323, daß +03588 du mit +05973 seinen Dirnen +05291 ausgehst +03318 (+08799), auf daß nicht +03808 jemand dir dreinrede +06293 (+08799) auf einem andern +0312 Acker +07704.
SCH Rt 2:22 Naemi sprach zu ihrer Sohnsfrau Ruth: Es ist gut, meine Tochter, wenn du mit seinen Jungfrauen ausgehst und man dich nicht auf einem andern Acker antrifft!
TUR Rt 2:22 Da sagte Noomi zu ihrer Schwiegertochter Rut: “Gut, meine Tochter, dass du mit seinen Mägden ausgehst und man dir nicht auf einem andern Feld übel begegne.”
Vers davor: Rt 2:21 --- Vers danach: Rt 2:23
Zur Kapitelebene Rt 2
Zum Kontext: Rt 2.
