Hes 21:33: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hes 21:33 <big><big> וְאַתָּה בֶן־אָדָם הִנָּבֵא וְאָֽמַרְתָּ כֹּה אָמַר אֲדֹנ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Hes 21:33]] Und du, Menschenkind [[+01121]] [[+0120]], weissage [[+05012]] ([[+08734]]) und sprich [[+0559]] ([[+08804]]): So spricht [[+0559]] ([[+08804]]) der Herr [[+0136]] HERR [[+03069]] von den Kindern [[+01121]] Ammon [[+05983]] und von ihrem Schmähen [[+02781]]; und sprich [[+0559]] ([[+08804]]): Das Schwert [[+02719]], das Schwert [[+02719]] ist gezückt [[+06605]] ([[+08803]]), daß es schlachten soll [[+02874]]; es ist gefegt [[+04803]] ([[+08803]]), daß es würgen soll [[+0398]] ([[+08687]]) und soll blinken [[+01300]], <br /> | [[LUO]] [[Hes 21:33]] Und du, Menschenkind [[+01121]] [[+0120]], weissage [[+05012]] ([[+08734]]) und sprich [[+0559]] ([[+08804]]): So spricht [[+0559]] ([[+08804]]) der Herr [[+0136]] HERR [[+03069]] von den Kindern [[+01121]] Ammon [[+05983]] und von ihrem Schmähen [[+02781]]; und sprich [[+0559]] ([[+08804]]): Das Schwert [[+02719]], das Schwert [[+02719]] ist gezückt [[+06605]] ([[+08803]]), daß es schlachten soll [[+02874]]; es ist gefegt [[+04803]] ([[+08803]]), daß es würgen soll [[+0398]] ([[+08687]]) und soll blinken [[+01300]], <br /> | ||
[[SCH]] [[Hes 21:33]] Und du, Menschensohn, weissage und sprich: So spricht Gott, der HERR, betreffs der Kinder Ammon und ihrer Lästerung, nämlich: Das Schwert, ja, das Schwert ist schon gezückt zur Schlachtung und geschliffen zum Vertilgen, daß es blitze <br /> | [[SCH]] [[Hes 21:33]] Und du, Menschensohn, weissage und sprich: So spricht Gott, der HERR, betreffs der Kinder Ammon und ihrer Lästerung, nämlich: Das Schwert, ja, das Schwert ist schon gezückt zur Schlachtung und geschliffen zum Vertilgen, daß es blitze <br /> | ||
[[TUR]] [[Hes 21:33]] Du aber, Menschensohn, weissage und sprich: So spricht Gott, der Herr, über die Söhne Ammons und ihren Schimpf: So sprich: Ein Schwert, ein Schwert ist aufgetan, zum Metzeln gefegt, zu fassen dass es blitze; <br /> | |||
Vers davor: [[Hes 21:32]] --- Vers danach: [[Hes 21:34]] <br/> | Vers davor: [[Hes 21:32]] --- Vers danach: [[Hes 21:34]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Hes 21]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Hes 21]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Hes 21.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [ | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/eze/21/1/t_conc_823033 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 25. November 2015, 18:44 Uhr
Grundtext
MAS Hes 21:33 וְאַתָּה בֶן־אָדָם הִנָּבֵא וְאָֽמַרְתָּ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה אֶל־בְּנֵי עַמֹּון וְאֶל־חֶרְפָּתָם וְאָמַרְתָּ חֶרֶב חֶרֶב פְּתוּחָה לְטֶבַח מְרוּטָה לְהָכִיל לְמַעַן בָּרָֽק׃
Übersetzungen
SEP Hes 21:33 καὶ σύ υἱὲ ἀνθρώπου προφήτευσον καὶ ἐρεῖς τάδε λέγει κύριος πρὸς τοὺς υἱοὺς Αμμων καὶ πρὸς τὸν ὀνειδισμὸν αὐτῶν καὶ ἐρεῖς ῥομφαία ῥομφαία ἐσπασμένη εἰς σφάγια καὶ ἐσπασμένη εἰς συντέλειαν ἐγείρου ὅπως στίλβῃς
ELB Hes 21:33 Und du, Menschensohn, weissage und sprich: So spricht der Herr, HERR, über die Söhne Ammon und über ihr Höhnen. Und sprich: Schwert, Schwert, zum Schlachten gezückt, zum Fressen geschliffen, damit es als Blitz dreinfahre,
ELO Hes 21:33 Und du, Menschensohn, weissage und sprich: So spricht der Herr, Jehova, über die Kinder Ammon und über ihren Hohn; und sprich: Ein Schwert, ein Schwert, zur Schlachtung gezückt, geschliffen, damit es fresse, damit es blitze
LUO Hes 21:33 Und du, Menschenkind +01121 +0120, weissage +05012 (+08734) und sprich +0559 (+08804): So spricht +0559 (+08804) der Herr +0136 HERR +03069 von den Kindern +01121 Ammon +05983 und von ihrem Schmähen +02781; und sprich +0559 (+08804): Das Schwert +02719, das Schwert +02719 ist gezückt +06605 (+08803), daß es schlachten soll +02874; es ist gefegt +04803 (+08803), daß es würgen soll +0398 (+08687) und soll blinken +01300,
SCH Hes 21:33 Und du, Menschensohn, weissage und sprich: So spricht Gott, der HERR, betreffs der Kinder Ammon und ihrer Lästerung, nämlich: Das Schwert, ja, das Schwert ist schon gezückt zur Schlachtung und geschliffen zum Vertilgen, daß es blitze
TUR Hes 21:33 Du aber, Menschensohn, weissage und sprich: So spricht Gott, der Herr, über die Söhne Ammons und ihren Schimpf: So sprich: Ein Schwert, ein Schwert ist aufgetan, zum Metzeln gefegt, zu fassen dass es blitze;
Vers davor: Hes 21:32 --- Vers danach: Hes 21:34
Zur Kapitelebene Hes 21
Zum Kontext: Hes 21.
