Hes 16:5: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hes 16:5 <big><big> לֹא־חָסָה עָלַיִךְ עַיִן לַעֲשֹׂות לָךְ אַחַת מֵאֵלֶּה לְחֻ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Hes 16:5]] Denn niemand [[+05869]] jammerte [[+02347]] ([[+08804]]) dein [[+0259]], daß er sich über dich [[+06213]] ([[+08800]]) hätte erbarmt [[+02550]] ([[+08800]]) und der Stücke eins dir erzeigt [[+07993]] ([[+08714]]), sondern du wurdest aufs [[+06440]] Feld [[+07704]] geworfen. Also verachtet [[+01604]] war deine Seele [[+05315]], da [[+03117]] du geboren warst [[+03205]] ([[+08715]]). <br /> | [[LUO]] [[Hes 16:5]] Denn niemand [[+05869]] jammerte [[+02347]] ([[+08804]]) dein [[+0259]], daß er sich über dich [[+06213]] ([[+08800]]) hätte erbarmt [[+02550]] ([[+08800]]) und der Stücke eins dir erzeigt [[+07993]] ([[+08714]]), sondern du wurdest aufs [[+06440]] Feld [[+07704]] geworfen. Also verachtet [[+01604]] war deine Seele [[+05315]], da [[+03117]] du geboren warst [[+03205]] ([[+08715]]). <br /> | ||
[[SCH]] [[Hes 16:5]] Niemandes Auge hat Mitleid mit dir gehabt, daß er dir etwas derartiges erwiesen und sich über dich erbarmt hätte, sondern du wurdest auf das Feld hinausgeworfen, so verachtet war dein Leben am Tage deiner Geburt. <br /> | [[SCH]] [[Hes 16:5]] Niemandes Auge hat Mitleid mit dir gehabt, daß er dir etwas derartiges erwiesen und sich über dich erbarmt hätte, sondern du wurdest auf das Feld hinausgeworfen, so verachtet war dein Leben am Tage deiner Geburt. <br /> | ||
[[TUR]] [[Hes 16:5]] Kein Auge härmte sich um dich, dir eins davon zu tun, in Mitleid mit dir. Und du wurdest hingeworfen auf des Feldes Fläche, in Ekel vor dir, am Tag deiner Geburt. <br /> | |||
Vers davor: [[Hes 16:4]] --- Vers danach: [[Hes 16:6]] <br/> | Vers davor: [[Hes 16:4]] --- Vers danach: [[Hes 16:6]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Hes 16]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Hes 16]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Hes 16.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [ | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/eze/16/5/t_conc_818005 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 22. November 2015, 18:03 Uhr
Grundtext
MAS Hes 16:5 לֹא־חָסָה עָלַיִךְ עַיִן לַעֲשֹׂות לָךְ אַחַת מֵאֵלֶּה לְחֻמְלָה עָלָיִךְ וַֽתֻּשְׁלְכִי אֶל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה בְּגֹעַל נַפְשֵׁךְ בְּיֹום הֻלֶּדֶת אֹתָֽךְ׃
Übersetzungen
SEP Hes 16:5 οὐδὲ ἐφείσατο ὁ ὀφθαλμός μου ἐπὶ σοὶ τοῦ ποιῆσαί σοι ἓν ἐκ πάντων τούτων τοῦ παθεῖν τι ἐπὶ σοί καὶ ἀπερρίφης ἐπὶ πρόσωπον τοῦ πεδίου τῇ σκολιότητι τῆς ψυχῆς σου ἐν ᾗ ἡμέρᾳ ἐτέχθης
ELB Hes 16:5 Niemand blickte mitleidig auf dich, um dir eines dieser Dinge aus Mitleid mit dir zu tun, sondern du wurdest auf die Fläche des Feldes geworfen, aus Abscheu vor deinem Leben, an dem Tag, als du geboren wurdest. -
ELO Hes 16:5 Kein Auge blickte mitleidig auf dich hin, um dir eines dieser Dinge zu tun, um sich deiner zu erbarmen; und du wurdest auf das freie Feld geworfen, vor Abscheu an deinem Leben, an dem Tage, da du geboren wurdest. -
LUO Hes 16:5 Denn niemand +05869 jammerte +02347 (+08804) dein +0259, daß er sich über dich +06213 (+08800) hätte erbarmt +02550 (+08800) und der Stücke eins dir erzeigt +07993 (+08714), sondern du wurdest aufs +06440 Feld +07704 geworfen. Also verachtet +01604 war deine Seele +05315, da +03117 du geboren warst +03205 (+08715).
SCH Hes 16:5 Niemandes Auge hat Mitleid mit dir gehabt, daß er dir etwas derartiges erwiesen und sich über dich erbarmt hätte, sondern du wurdest auf das Feld hinausgeworfen, so verachtet war dein Leben am Tage deiner Geburt.
TUR Hes 16:5 Kein Auge härmte sich um dich, dir eins davon zu tun, in Mitleid mit dir. Und du wurdest hingeworfen auf des Feldes Fläche, in Ekel vor dir, am Tag deiner Geburt.
Vers davor: Hes 16:4 --- Vers danach: Hes 16:6
Zur Kapitelebene Hes 16
Zum Kontext: Hes 16.
