Jes 40:24: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Jes 40:24 <big><big> אַף בַּל־נִטָּעוּ אַף בַּל־זֹרָעוּ אַף בַּל־שֹׁרֵשׁ בָּאָר…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Jes 40:24]] als wären sie nicht gepflanzt [[+05193]] ([[+08738]]) noch gesät [[+02232]] ([[+08795]]) und als hätte ihr Stamm [[+01503]] keine Wurzel [[+08327]] ([[+08782]]) in der Erde [[+0776]], daß sie, wo ein Wind unter sie weht [[+05398]] ([[+08804]]), verdorren [[+03001]] ([[+08799]]) und sie ein Windwirbel [[+05591]] wie Stoppeln [[+07179]] wegführt [[+05375]] ([[+08799]]). <br />
[[LUO]] [[Jes 40:24]] als wären sie nicht gepflanzt [[+05193]] ([[+08738]]) noch gesät [[+02232]] ([[+08795]]) und als hätte ihr Stamm [[+01503]] keine Wurzel [[+08327]] ([[+08782]]) in der Erde [[+0776]], daß sie, wo ein Wind unter sie weht [[+05398]] ([[+08804]]), verdorren [[+03001]] ([[+08799]]) und sie ein Windwirbel [[+05591]] wie Stoppeln [[+07179]] wegführt [[+05375]] ([[+08799]]). <br />
[[SCH]] [[Jes 40:24]] kaum sind sie gepflanzt, kaum sind sie gesetzt, kaum wurzelt ihr Stamm in der Erde, so hauche ich sie an, daß sie verdorren und dahinfahren wie Stoppeln vor dem Sturmwind; <br />
[[SCH]] [[Jes 40:24]] kaum sind sie gepflanzt, kaum sind sie gesetzt, kaum wurzelt ihr Stamm in der Erde, so hauche ich sie an, daß sie verdorren und dahinfahren wie Stoppeln vor dem Sturmwind; <br />
[[KAT]] [[Jes 40:24]] nie recht gepflanzt, nie recht gesät, nie recht ihr Stamm im Boden wurzelnd, da schon verbläst er sie, und sie vertrocknen und Sturm trägt sie wie Spreu hinweg.<br />
[[HSA]] [[Jes 40:24]] Kaum sind sie gepflanzt, kaum sind sie gesät, kaum ist ihr Stamm in der Erde eingewurzelt, da bläst er sie schon an und sie verdorren und ein Sturm trägt sie wie Spreu davon.<br />
[[PFL]] [[Jes 40:24]] Ja, kaum wurden sie gepflanzt, ja kaum wurden sie gesät, ja, kaum wurzelte in der Erde ihr Stamm, und schon blies Er sie an und sie verdorrten, und ein Sturm wird sie wie den Strohhalm dahintragen. <br />
[[TUR]] [[Jes 40:24]] nie recht gepflanzt, nie recht gesät, nie recht ihr Stamm im Boden wurzelnd, da schon verbläst er sie, und sie vertrocknen und Sturm trägt sie wie Spreu hinweg.<br />


Vers davor: [[Jes 40:23]]  ---  Vers danach: [[Jes 40:25]] <br/>
Vers davor: [[Jes 40:23]]  ---  Vers danach: [[Jes 40:25]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Jes 40]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Jes 40]] <br/>
Zum Kontext [[Jes 40.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
- [[Gottes Größe und seine Herrschaft über Himmel und Erde - Jes 40:12-26]]  (H. Schumacher)<br />
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=isa&c=40&v=1&t=KJV#conc/24 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Isa&c=40&v=24&t=KJV&p=0#s=t_conc_719024 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Version vom 20. Juni 2015, 14:05 Uhr

Grundtext

MAS Jes 40:24 אַף בַּל־נִטָּעוּ אַף בַּל־זֹרָעוּ אַף בַּל־שֹׁרֵשׁ בָּאָרֶץ גִּזְעָם וְגַם־נָשַׁף בָּהֶם וַיִּבָשׁוּ וּסְעָרָה כַּקַּשׁ תִּשָּׂאֵֽם׃ ס

Übersetzungen

SEP Jes 40:24 οὐ γὰρ μὴ σπείρωσιν οὐδὲ μὴ φυτεύσωσιν οὐδὲ μὴ ῥιζωθῇ εἰς τὴν γῆν ἡ ῥίζα αὐτῶν ἔπνευσεν ἐπ᾽ αὐτοὺς καὶ ἐξηράνθησαν καὶ καταιγὶς ὡς φρύγανα ἀναλήμψεται αὐτούς

ELB Jes 40:24 Kaum sind sie gepflanzt, kaum sind sie gesät, kaum hat ihr Stamm Wurzeln in der Erde getrieben, da bläst er sie schon an. Sie verdorren, und ein Sturmwind trägt sie wie Stoppeln hinweg.
ELO Jes 40:24 Kaum sind sie gepflanzt, kaum sind sie gesät, kaum hat ihr Stock Wurzeln in der Erde getrieben: da bläst er sie schon an, und sie verdorren, und ein Sturmwind rafft sie wie Stoppeln hinweg.
LUO Jes 40:24 als wären sie nicht gepflanzt +05193 (+08738) noch gesät +02232 (+08795) und als hätte ihr Stamm +01503 keine Wurzel +08327 (+08782) in der Erde +0776, daß sie, wo ein Wind unter sie weht +05398 (+08804), verdorren +03001 (+08799) und sie ein Windwirbel +05591 wie Stoppeln +07179 wegführt +05375 (+08799).
SCH Jes 40:24 kaum sind sie gepflanzt, kaum sind sie gesetzt, kaum wurzelt ihr Stamm in der Erde, so hauche ich sie an, daß sie verdorren und dahinfahren wie Stoppeln vor dem Sturmwind;
KAT Jes 40:24 nie recht gepflanzt, nie recht gesät, nie recht ihr Stamm im Boden wurzelnd, da schon verbläst er sie, und sie vertrocknen und Sturm trägt sie wie Spreu hinweg.
HSA Jes 40:24 Kaum sind sie gepflanzt, kaum sind sie gesät, kaum ist ihr Stamm in der Erde eingewurzelt, da bläst er sie schon an und sie verdorren und ein Sturm trägt sie wie Spreu davon.
PFL Jes 40:24 Ja, kaum wurden sie gepflanzt, ja kaum wurden sie gesät, ja, kaum wurzelte in der Erde ihr Stamm, und schon blies Er sie an und sie verdorrten, und ein Sturm wird sie wie den Strohhalm dahintragen.
TUR Jes 40:24 nie recht gepflanzt, nie recht gesät, nie recht ihr Stamm im Boden wurzelnd, da schon verbläst er sie, und sie vertrocknen und Sturm trägt sie wie Spreu hinweg.

Vers davor: Jes 40:23 --- Vers danach: Jes 40:25
Zur Kapitelebene Jes 40
Zum Kontext Jes 40.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Gottes Größe und seine Herrschaft über Himmel und Erde - Jes 40:12-26 (H. Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen