Hi 11:19: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 11:19 <big><big> וְֽרָבַצְתָּ וְאֵין מַחֲרִיד וְחִלּוּ פָנֶיךָ רַבִּֽים׃ </bi…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Hi 11:19]] würdest ruhen [[+07257]] ([[+08804]]), und niemand [[+0369]] würde dich aufschrecken [[+02729]] ([[+08688]]); und viele [[+07227]] würden vor dir [[+06440]] flehen [[+02470]] ([[+08765]]). <br />
[[LUO]] [[Hi 11:19]] würdest ruhen [[+07257]] ([[+08804]]), und niemand [[+0369]] würde dich aufschrecken [[+02729]] ([[+08688]]); und viele [[+07227]] würden vor dir [[+06440]] flehen [[+02470]] ([[+08765]]). <br />
[[SCH]] [[Hi 11:19]] Du legst dich nieder, und niemand schreckt dich auf, nein, viele schmeicheln dir alsdann. <br />
[[SCH]] [[Hi 11:19]] Du legst dich nieder, und niemand schreckt dich auf, nein, viele schmeicheln dir alsdann. <br />
[[HSA]] [[Hi 11:19]] So liegst du und keiner schreckt dich auf und viele werden dein Gesicht umschmeicheln. <br />
[[PFL]] [[Hi 11:19]] Und du lagerst dich und niemand schreckt auf und viele streicheln dein Angesicht.<br />
[[TUR]] [[Hi 11:19]] Du legtest dich, und keiner schreckt dich auf und viele sänftigten dein Antlitz. <br />


Vers davor: [[Hi 11:18]]  ---  Vers danach: [[Hi 11:20]] <br/>
Vers davor: [[Hi 11:18]]  ---  Vers danach: [[Hi 11:20]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 11]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 11]] <br/>
Zum Kontext [[Hi 11.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
- [[Erste Rede Zofars - Hi 11:1-20]] (H.Schumacher)<br />
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=11&v=1&t=KJV#conc/19 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=11&v=19&t=KJV#s=t_conc_447019 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 24. Juli 2015, 15:24 Uhr

Grundtext

MAS Hi 11:19 וְֽרָבַצְתָּ וְאֵין מַחֲרִיד וְחִלּוּ פָנֶיךָ רַבִּֽים׃

Übersetzungen

SEP Hi 11:19 ἡσυχάσεις γάρ καὶ οὐκ ἔσται ὁ πολεμῶν σε μεταβαλόμενοι δὲ πολλοί σου δεηθήσονται

ELB Hi 11:19 Und du liegst da, und niemand wird dich aufschrecken, und viele werden deine Gunst suchen.
ELO Hi 11:19 Und du wirst dich lagern, und niemand wird dich aufschrecken; und viele werden deine Gunst suchen.
LUO Hi 11:19 würdest ruhen +07257 (+08804), und niemand +0369 würde dich aufschrecken +02729 (+08688); und viele +07227 würden vor dir +06440 flehen +02470 (+08765).
SCH Hi 11:19 Du legst dich nieder, und niemand schreckt dich auf, nein, viele schmeicheln dir alsdann.
HSA Hi 11:19 So liegst du und keiner schreckt dich auf und viele werden dein Gesicht umschmeicheln.
PFL Hi 11:19 Und du lagerst dich und niemand schreckt auf und viele streicheln dein Angesicht.
TUR Hi 11:19 Du legtest dich, und keiner schreckt dich auf und viele sänftigten dein Antlitz.

Vers davor: Hi 11:18 --- Vers danach: Hi 11:20
Zur Kapitelebene Hi 11
Zum Kontext Hi 11.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Erste Rede Zofars - Hi 11:1-20 (H.Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen