Hi 7:9: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 7:9 <big><big> כָּלָה עָנָן וַיֵּלַךְ כֵּן יֹורֵד שְׁאֹול לֹא יַעֲלֶֽה׃ </big>…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Hi 7:9]] Eine Wolke [[+06051]] vergeht [[+03615]] ([[+08804]]) und fährt dahin [[+03212]] ([[+08799]]): also [[+03651]], wer in die Hölle [[+07585]] hinunterfährt [[+03381]] ([[+08802]]), kommt nicht [[+03808]] wieder herauf [[+05927]] ([[+08799]]) <br />
[[LUO]] [[Hi 7:9]] Eine Wolke [[+06051]] vergeht [[+03615]] ([[+08804]]) und fährt dahin [[+03212]] ([[+08799]]): also [[+03651]], wer in die Hölle [[+07585]] hinunterfährt [[+03381]] ([[+08802]]), kommt nicht [[+03808]] wieder herauf [[+05927]] ([[+08799]]) <br />
[[SCH]] [[Hi 7:9]] Wie die Wolke vergeht und verschwindet, so kommt, wer zum Totenreiche fährt, nicht mehr herauf; <br />
[[SCH]] [[Hi 7:9]] Wie die Wolke vergeht und verschwindet, so kommt, wer zum Totenreiche fährt, nicht mehr herauf; <br />
[[HSA]] [[Hi 7:9]] Die Wolke entschwindet  und geht dahin; so steigt, wer ins Totenreich (Scheol) hinabfährt, nicht (wieder) herauf.<br />
[[PFL]] [[Hi 7:9]] Eine Wolke schwand dahin und war vergangen; so wird, wer in den Scheol hinabstieg, nicht mehr emporsteigen.<br />
[[TUR]] [[Hi 7:9]] Ein Wölkchen, das geschwunden und dahin, so steigt, wer zur Scheol hinabfuhr, nimmer auf. <br />


Vers davor: [[Hi 7:8]]  ---  Vers danach: [[Hi 7:10]] <br/>
Vers davor: [[Hi 7:8]]  ---  Vers danach: [[Hi 7:10]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 7]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 7]] <br/>
Zum Kontext [[Hi 7.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
- [[Hiobs Antwort - 2.Teil - Hi 7:1-21]]  (H.Schumacher)<br />
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=7&v=1&t=KJV#conc/9 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=7&v=9&t=KJV#s=t_conc_443009 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Version vom 20. Juli 2015, 16:50 Uhr

Grundtext

MAS Hi 7:9 כָּלָה עָנָן וַיֵּלַךְ כֵּן יֹורֵד שְׁאֹול לֹא יַעֲלֶֽה׃

Übersetzungen

SEP Hi 7:9 ὥσπερ νέφος ἀποκαθαρθὲν ἀπ᾽ οὐρανοῦ ἐὰν γὰρ ἄνθρωπος καταβῇ εἰς ᾅδην οὐκέτι μὴ ἀναβῇ

ELB Hi 7:9 Die Wolke schwindet und vergeht; so steigt, wer in den Scheol hinabfährt, nicht wieder herauf.
ELO Hi 7:9 Die Wolke schwindet und fährt dahin; so steigt, wer in den Scheol hinabfährt, nicht wieder herauf.
LUO Hi 7:9 Eine Wolke +06051 vergeht +03615 (+08804) und fährt dahin +03212 (+08799): also +03651, wer in die Hölle +07585 hinunterfährt +03381 (+08802), kommt nicht +03808 wieder herauf +05927 (+08799)
SCH Hi 7:9 Wie die Wolke vergeht und verschwindet, so kommt, wer zum Totenreiche fährt, nicht mehr herauf;
HSA Hi 7:9 Die Wolke entschwindet und geht dahin; so steigt, wer ins Totenreich (Scheol) hinabfährt, nicht (wieder) herauf.
PFL Hi 7:9 Eine Wolke schwand dahin und war vergangen; so wird, wer in den Scheol hinabstieg, nicht mehr emporsteigen.
TUR Hi 7:9 Ein Wölkchen, das geschwunden und dahin, so steigt, wer zur Scheol hinabfuhr, nimmer auf.

Vers davor: Hi 7:8 --- Vers danach: Hi 7:10
Zur Kapitelebene Hi 7
Zum Kontext Hi 7.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Hiobs Antwort - 2.Teil - Hi 7:1-21 (H.Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen