Ps 18:31: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Ps 18:31 <big><big> הָאֵל תָּמִים דַּרְכֹּו אִמְרַֽת־יְהוָה צְרוּפָה מָגֵן הוּ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 8: | Zeile 8: | ||
[[LUO]] [[Ps 18:31]] Gottes [[+0410]] Wege [[+01870]] sind vollkommen [[+08549]]; die Reden [[+0565]] des HERRN [[+03068]] sind durchläutert [[+06884]] ([[+08803]]). Er ist ein Schild [[+04043]] allen, die ihm vertrauen [[+02620]] ([[+08802]]). <br /> | [[LUO]] [[Ps 18:31]] Gottes [[+0410]] Wege [[+01870]] sind vollkommen [[+08549]]; die Reden [[+0565]] des HERRN [[+03068]] sind durchläutert [[+06884]] ([[+08803]]). Er ist ein Schild [[+04043]] allen, die ihm vertrauen [[+02620]] ([[+08802]]). <br /> | ||
[[SCH]] [[Ps 18:31]] Dieser Gott! Sein Weg ist vollkommen, die Rede des HERRN ist geläutert; er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen. <br /> | [[SCH]] [[Ps 18:31]] Dieser Gott! Sein Weg ist vollkommen, die Rede des HERRN ist geläutert; er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen. <br /> | ||
[[KAT]] [[Ps 18:31]] El -, makellos ist Sein Weg, die Rede Jewes ist durchläutert. Ein Schild ist Er allen, die Zuflucht nehmen in Ihm; <br /> | |||
[[HSA]] [[Ps 18:31]] Dieser Gott<sup>23</sup> – sein Weg ist untadelig, die Rede Jahwehs geläutert<sup>24</sup>, ein Schild ist er allen, die bei ihm Zuflucht suchen<sup>25</sup>. <br /> | |||
[[PFL]] [[Ps 18:31]] Der starke Gott, ganz ist Sein Weg, die Rede Jehovas ist ausgeschmolzen, ein Schild ist Er der Gesamtheit der in sich Bergenden. <br /> | |||
[[TUR]] [[Ps 18:31]] Ja, Gott, untadelig ist sein Weg, des Ewgen Spruch geläutert, ein Schild er allen, die bei ihm sich bergen. <br /> | |||
Vers davor: [[Ps 18:30]] --- Vers danach: [[Ps 18:32]] <br/> | Vers davor: [[Ps 18:30]] --- Vers danach: [[Ps 18:32]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Ps 18]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Ps 18]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Ps 18.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
<sup>23</sup> Hebr. HaEL <br /> | |||
<sup>24</sup> im Feuer gereinigt ([[Ps 12:7]])<br /> | |||
<sup>25</sup> o. die sich bei ihm (in ihm) bergen | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=18 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=18&t=KJV#s=t_conc_496030 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Version vom 31. Januar 2015, 18:10 Uhr
Grundtext
MAS Ps 18:31 הָאֵל תָּמִים דַּרְכֹּו אִמְרַֽת־יְהוָה צְרוּפָה מָגֵן הוּא לְכֹל הַחֹסִים בֹּֽו׃
Übersetzungen
SEP Ps 18:31 ὁ θεός μου ἄμωμος ἡ ὁδὸς αὐτοῦ τὰ λόγια κυρίου πεπυρωμένα ὑπερασπιστής ἐστιν πάντων τῶν ἐλπιζόντων ἐπ᾽ αὐτόν
ELB Ps 18:31 Gott - sein Weg ist untadelig; des HERRN Wort ist lauter; ein Schild ist er allen, die sich bei ihm bergen.
ELO Ps 18:31 Gott, sein Weg ist vollkommen; Jehovas Wort ist geläutert; ein Schild ist er allen, die auf ihn trauen.
LUO Ps 18:31 Gottes +0410 Wege +01870 sind vollkommen +08549; die Reden +0565 des HERRN +03068 sind durchläutert +06884 (+08803). Er ist ein Schild +04043 allen, die ihm vertrauen +02620 (+08802).
SCH Ps 18:31 Dieser Gott! Sein Weg ist vollkommen, die Rede des HERRN ist geläutert; er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
KAT Ps 18:31 El -, makellos ist Sein Weg, die Rede Jewes ist durchläutert. Ein Schild ist Er allen, die Zuflucht nehmen in Ihm;
HSA Ps 18:31 Dieser Gott23 – sein Weg ist untadelig, die Rede Jahwehs geläutert24, ein Schild ist er allen, die bei ihm Zuflucht suchen25.
PFL Ps 18:31 Der starke Gott, ganz ist Sein Weg, die Rede Jehovas ist ausgeschmolzen, ein Schild ist Er der Gesamtheit der in sich Bergenden.
TUR Ps 18:31 Ja, Gott, untadelig ist sein Weg, des Ewgen Spruch geläutert, ein Schild er allen, die bei ihm sich bergen.
Vers davor: Ps 18:30 --- Vers danach: Ps 18:32
Zur Kapitelebene Ps 18
Zum Kontext Ps 18.
Informationen
Erklärung aus HSA
23 Hebr. HaEL
24 im Feuer gereinigt (Ps 12:7)
25 o. die sich bei ihm (in ihm) bergen
