Mk 7:3: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mk 7:3 οἱ γὰρ Φαρισαῖοι καὶ πάντες οἱ Ἰουδαῖοι ἐὰν μὴ πυγμῇ νίψωντα…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 11: Zeile 11:
[[SCH]] [[Mk 7:3]] ([[+denn die Pharisäer und alle Juden essen nicht, sie haben denn zuvor gründlich die Hände gewaschen, weil sie die Überlieferung der Alten halten. <br />
[[SCH]] [[Mk 7:3]] ([[+denn die Pharisäer und alle Juden essen nicht, sie haben denn zuvor gründlich die Hände gewaschen, weil sie die Überlieferung der Alten halten. <br />
[[MNT]] [[Mk 7:3]] - denn die Pharisaier [[+5330]] und alle Judaier, [[+2453]] wenn nicht mit ([[+der]]) Faust [[+4435]] sie sich wuschen [[+3538]] die Hände, [[+5495]] essen [[+2068]] nicht, festhaltend [[+2902]] die Überlieferung [[+3862]] der Älteren, [[+4245]] <br />
[[MNT]] [[Mk 7:3]] - denn die Pharisaier [[+5330]] und alle Judaier, [[+2453]] wenn nicht mit ([[+der]]) Faust [[+4435]] sie sich wuschen [[+3538]] die Hände, [[+5495]] essen [[+2068]] nicht, festhaltend [[+2902]] die Überlieferung [[+3862]] der Älteren, [[+4245]] <br />
[[KK]] [[Mk 7:3]] Denn die Pharisäer und alle Juden essen nicht, wenn sie sich nicht sorgfältig die Hände waschen, indem sie die Überlieferung der Ältesten halten.<br />  
[[HSN]] [[Mk 7:3]] Die Pharisäer nämlich und alle Juden essen nicht, ohne sich die Hände mit einer Handvoll Wasser<N3> gewaschen zu haben; so halten sie an der Überlieferung der Alten<N4> fest.  <br />
[[WEN]] [[Mk 7:3]] Denn die Pharisäer und alle Juden essen nicht, wenn sie sich nicht sorgfältig die Hände waschen, indem sie die Überlieferung der Ältesten halten.<br />  


Vers davor: [[Mk 7:2]] danach: [[Mk 7:4]] <br/>
Vers davor: [[Mk 7:2]] danach: [[Mk 7:4]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Mk 7]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Mk 7]] <br/>
Zum Kontext: [[Mk 7.]] <br />


== Erste Gedanken ==  
== Erste Gedanken ==  
== Informationen ==  
== Informationen ==  
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>3</sup>  w. mit der Faust. Dies wird verschieden gedeutet: a) mit einer Faust voll Wasser, b) die geballte Faust in der anderen hohlen Hand drehend, c) bis zum Ellbogen, d) eifrig, gründlich  <br />
<sup>4</sup> o. Ältesten (vgl. [[Mt 15:2]])
=== Parallelstellen ===  
=== Parallelstellen ===  
=== Von anderen Seiten ===  
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mar&c=7&v=1&t=KJV#conc/3 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mar&c=7&t=KJV#s=t_conc_964003  auf Englisch]
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
=== Zu den Begriffen ===  
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 15. Mai 2014, 20:32 Uhr

Grundtexte

GNT Mk 7:3 οἱ γὰρ Φαρισαῖοι καὶ πάντες οἱ Ἰουδαῖοι ἐὰν μὴ πυγμῇ νίψωνται τὰς χεῖρας οὐκ ἐσθίουσιν κρατοῦντες τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων
REC Mk 7:3 οἱ γὰρ Φαρισαῖοι καὶ πάντες οἱ Ἰουδαῖοι ἐὰν μὴ πυγμῇ νίψωνται τὰς χεῖρας οὐκ ἐσθίουσιν κρατοῦντες τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων

Übersetzungen

ELB Mk 7:3 denn die Pharisäer und alle Juden essen nicht, wenn sie sich nicht sorgfältig die Hände gewaschen haben, indem sie die Überlieferung der Ältesten festhalten;
KNT Mk 7:3 denn die Pharisäer und alle Juden essen nicht, es sei denn, sie hätten sich mit einer Handvoll Wasser die Hände gewaschen, weil sie die Überlieferung der Ältesten halten.
ELO Mk 7:3 ([[+denn die Pharisäer und alle Juden essen nicht, es sei denn, daß sie sich sorgfältig die Hände waschen, indem sie die Überlieferung der Ältesten halten;
LUO Mk 7:3 ([[+Denn +1063 die Pharisäer +5330 und +2532 alle +3956 Juden +2453 essen +2068 (+5719) nicht +3756, sie waschen +3538 (+5672) denn +3362 die Hände +5495 manchmal +4435, und halten +2902 (+5723) also die Aufsätze +3862 der Ältesten +4245;
PFL Mk 7:3 Nämlich die Pharisäer und alle Juden essen nicht, ohne sich mit der Faust die Hände gewaschen zu haben, festhaltend die Tradition der Ältesten,
SCH Mk 7:3 ([[+denn die Pharisäer und alle Juden essen nicht, sie haben denn zuvor gründlich die Hände gewaschen, weil sie die Überlieferung der Alten halten.
MNT Mk 7:3 - denn die Pharisaier +5330 und alle Judaier, +2453 wenn nicht mit (+der) Faust +4435 sie sich wuschen +3538 die Hände, +5495 essen +2068 nicht, festhaltend +2902 die Überlieferung +3862 der Älteren, +4245
HSN Mk 7:3 Die Pharisäer nämlich und alle Juden essen nicht, ohne sich die Hände mit einer Handvoll Wasser<N3> gewaschen zu haben; so halten sie an der Überlieferung der Alten<N4> fest.
WEN Mk 7:3 Denn die Pharisäer und alle Juden essen nicht, wenn sie sich nicht sorgfältig die Hände waschen, indem sie die Überlieferung der Ältesten halten.

Vers davor: Mk 7:2 danach: Mk 7:4
Zur Kapitelebene Mk 7
Zum Kontext: Mk 7.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

3 w. mit der Faust. Dies wird verschieden gedeutet: a) mit einer Faust voll Wasser, b) die geballte Faust in der anderen hohlen Hand drehend, c) bis zum Ellbogen, d) eifrig, gründlich
4 o. Ältesten (vgl. Mt 15:2)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen