Tit 2:6: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 11: Zeile 11:
[[SCH]] [[Tit 2:6]] Gleicherweise ermahne die jungen Männer, daß sie verständig seien, <br />
[[SCH]] [[Tit 2:6]] Gleicherweise ermahne die jungen Männer, daß sie verständig seien, <br />
[[MNT]] [[Tit 2:6]] Die jüngeren [[+3501]] ([[+Männer]]) ermahne [[+3870]] ebenso, [[+5615]] besonnen [[+4993]] zu sein [[+4993]] <br />
[[MNT]] [[Tit 2:6]] Die jüngeren [[+3501]] ([[+Männer]]) ermahne [[+3870]] ebenso, [[+5615]] besonnen [[+4993]] zu sein [[+4993]] <br />
[[KK]] [[Tit 2:6]] Die Jüngeren ermahne ebenso, vernünftig zu sein.<br />  
[[HSN]] [[Tit 2:6]] Ermahne ebenso die jüngeren Männer zur Besonnenheit<sup>37</sup>  <br />
[[WEN]] [[Tit 2:6]] Die Jüngeren ermahne ebenso, vernünftig zu sein.<br />  


Vers davor: [[Tit 2:5]] danach: [[Tit 2:7]] <br/>
Vers davor: [[Tit 2:5]] danach: [[Tit 2:7]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Tit 2]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Tit 2]] <br/>
Zum Kontext: [[Tit 2.]] <br />


== Erste Gedanken ==  
== Erste Gedanken ==  
== Informationen ==  
== Informationen ==  
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>37</sup>  o. zur Selbstbeherrschung, Mäßigung, Zucht, gesunden Vernunft <br />
=== Parallelstellen ===  
=== Parallelstellen ===  
=== Von anderen Seiten ===  
=== Von anderen Seiten ===  

Version vom 3. März 2014, 00:03 Uhr

Grundtexte

GNT Tit 2:6 τοὺς νεωτέρους ὡσαύτως παρακάλει σωφρονεῖν
REC Tit 2:6 τοὺς νεωτέρους ὡσαύτως παρακάλει σωφρονεῖν

Übersetzungen

ELB Tit 2:6 Ebenso ermahne die jungen Männer, besonnen zu sein,
KNT Tit 2:6 Den jüngeren Männern sprich in derselben Weise zu, in allem gesunde Vernunft zu zeigen,
ELO Tit 2:6 Die Jünglinge desgleichen ermahne, besonnen zu sein,
LUO Tit 2:6 Desgleichen +5615 die jungen +3501 Männer ermahne +3870 (+5720), daß sie züchtig seien +4993 (+5721).
PFL Tit 2:6 Die jüngeren Männer ermahne ebenso zu besonnener Aufführung und Maßhalten,
SCH Tit 2:6 Gleicherweise ermahne die jungen Männer, daß sie verständig seien,
MNT Tit 2:6 Die jüngeren +3501 (+Männer) ermahne +3870 ebenso, +5615 besonnen +4993 zu sein +4993
HSN Tit 2:6 Ermahne ebenso die jüngeren Männer zur Besonnenheit37
WEN Tit 2:6 Die Jüngeren ermahne ebenso, vernünftig zu sein.

Vers davor: Tit 2:5 danach: Tit 2:7
Zur Kapitelebene Tit 2
Zum Kontext: Tit 2.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

37 o. zur Selbstbeherrschung, Mäßigung, Zucht, gesunden Vernunft

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen