Offb 2:3: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 1: Zeile 1:
Vers davor: [[Offb 2:2]] danach: [[Offb 2:4]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Offb 2]] | 👉 Zum Kontext: [[Offb 2.]] <br />
== Grundtexte ==  
== Grundtexte ==  
[[GNT]] [[Offb 2:3]] καὶ ὑπομονὴν ἔχεις καὶ ἐβάστασας διὰ τὸ ὄνομά μου καὶ οὐ κεκοπίακες <br />  
[[GNT]] [[Offb 2:3]] καὶ ὑπομονὴν ἔχεις καὶ ἐβάστασας διὰ τὸ ὄνομά μου καὶ οὐ κεκοπίακες <br />  
[[REC]] [[Offb 2:3]]  καὶ ἐβάστασας καὶ ὑπομονὴν ἔχεις καὶ διὰ τὸ ὄνομά μου κεκοπίακας καὶ οὐ κέκμηκας <br />
[[REC]] [[Offb 2:3]]  καὶ [[+2532]] ἐβάστασας [[+941]], καὶ [[+2532]] ὑπομονὴν [[+5281]] ἔχεις [[+2192]], καὶ [[+2532]] διὰ [[+1223]] τὸ [[+3588]] ὄνομά [[+3686]] μου [[+3450]] κεκοπίακας [[+2872]] καὶ [[+2532]] οὐ [[+3756]] κέκμηκας [[+2577]]


== Übersetzungen ==  
== Übersetzungen ==  
Zeile 10: Zeile 11:
[[PFL]] [[Offb 2:3]] und hast druntenbleibend erwartende Geduld und trugest Meines Namens wegen und bist nicht zerschlagen und verdrossen geworden. <br />
[[PFL]] [[Offb 2:3]] und hast druntenbleibend erwartende Geduld und trugest Meines Namens wegen und bist nicht zerschlagen und verdrossen geworden. <br />
[[SCH]] [[Offb 2:3]] und du hast Ausdauer, und um meines Namens willen hast du getragen und bist nicht müde geworden. <br />
[[SCH]] [[Offb 2:3]] und du hast Ausdauer, und um meines Namens willen hast du getragen und bist nicht müde geworden. <br />
[[MNT]] [[Offb 2:3]] und Ausdauer [[+5281]] hast [[+2192]] und ([[+er]])trugst [[+941]] wegen meines Namens [[+3686]] und nicht ermüdet [[+2872]] bist. <br />
[[MNT]] [[Offb 2:3]] und Ausdauer [[+5281]] hast [[+2192]] und (er)trugst [[+941]] wegen meines Namens [[+3686]] und nicht ermüdet [[+2872]] bist. <br />
[[HSN]] [[Offb 2:3]] Auch hast du geduldiges Ausharren [bewiesen] und um meines Namens willen [vieles] ertragen, ohne müde zu werden. <br />
[[HSN]] [[Offb 2:3]] Auch hast du geduldiges Ausharren [bewiesen] und um meines Namens willen [vieles] ertragen, ohne müde zu werden. <br />
[[WEN]] [[Offb 2:3]]  und du hast Ausharren und hast ertragen wegen meines Namens und bist nicht ermüdet.<br />  
[[WEN]] [[Offb 2:3]]  und du hast Ausharren und hast ertragen wegen meines Namens und bist nicht ermüdet.<br />  

Aktuelle Version vom 7. Oktober 2021, 10:59 Uhr

Vers davor: Offb 2:2 danach: Offb 2:4 | 👉 Zur Kapitelebene Offb 2 | 👉 Zum Kontext: Offb 2.

Grundtexte

GNT Offb 2:3 καὶ ὑπομονὴν ἔχεις καὶ ἐβάστασας διὰ τὸ ὄνομά μου καὶ οὐ κεκοπίακες
REC Offb 2:3 καὶ +2532 ἐβάστασας +941, καὶ +2532 ὑπομονὴν +5281 ἔχεις +2192, καὶ +2532 διὰ +1223 τὸ +3588 ὄνομά +3686 μου +3450 κεκοπίακας +2872 καὶ +2532 οὐ +3756 κέκμηκας +2577

Übersetzungen

ELB Offb 2:3 und du hast Ausharren und hast [vieles] getragen um meines Namens willen und bist nicht müde geworden.
KNT Offb 2:3 und erfandest sie als falsch, du hast Ausdauer und erträgst alles um Meines Namens willen und ermüdest nicht.
ELO Offb 2:3 und du hast Ausharren und hast getragen um meines Namens willen, und bist nicht müde geworden.
LUO Offb 2:3 und +2532 verträgst +941 (+5656) und +2532 hast +2192 (+5719) Geduld +5281, und +2532 um +1223 +0 meines +3450 Namens +3686 willen +1223 arbeitest +2872 (+5758) du und +2532 bist nicht +3756 müde geworden +2577 (+5758).
PFL Offb 2:3 und hast druntenbleibend erwartende Geduld und trugest Meines Namens wegen und bist nicht zerschlagen und verdrossen geworden.
SCH Offb 2:3 und du hast Ausdauer, und um meines Namens willen hast du getragen und bist nicht müde geworden.
MNT Offb 2:3 und Ausdauer +5281 hast +2192 und (er)trugst +941 wegen meines Namens +3686 und nicht ermüdet +2872 bist.
HSN Offb 2:3 Auch hast du geduldiges Ausharren [bewiesen] und um meines Namens willen [vieles] ertragen, ohne müde zu werden.
WEN Offb 2:3 und du hast Ausharren und hast ertragen wegen meines Namens und bist nicht ermüdet.

Vers davor: Offb 2:2 danach: Offb 2:4
Zur Kapitelebene Offb 2
Zum Kontext: Offb 2.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Die Sendschreiben: Ephesus (Offb 2:1-7) (A. Fuhr)
- Die sieben Sendschreiben als Ganzes (E. W. Bullinger) (Offb 2.-3)
- 1. Ephesus - Offb 2:1-7 (E. W. Bullinger)

Literatur

Quellen