Spr 4:15: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Spr 4:15]] Laß ihn fahren [[+06544]] ([[+08798]]) und gehe nicht darin [[+05674]] ([[+08799]]); weiche von ihm [[+07847]] ([[+08798]]) und gehe vorüber [[+05674]] ([[+08798]]). <br />
[[LUO]] [[Spr 4:15]] Laß ihn fahren [[+06544]] ([[+08798]]) und gehe nicht darin [[+05674]] ([[+08799]]); weiche von ihm [[+07847]] ([[+08798]]) und gehe vorüber [[+05674]] ([[+08798]]). <br />
[[SCH]] [[Spr 4:15]] Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber! <br />
[[SCH]] [[Spr 4:15]] Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber! <br />
[[PFL]]  [[Spr 4:15]]    Lass ihn los (ignoriere ihn), nimmer gehe darüber, werde ihm untreu und gehe durch. <br />
[[TUR]]  [[Spr 4:15]]    meid ihn, betritt ihn nicht, lenkt ab von ihm und geh vorbei. <br />


Vers davor: [[Spr 4:14]]  ---  Vers danach: [[Spr 4:16]] <br/>
Vers davor: [[Spr 4:14]]  ---  Vers danach: [[Spr 4:16]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Spr 4]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Spr 4]] <br/>
Zum Kontext:  [[Spr 4.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
:[http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=pro&c=4&v=4&t=KJV#conc/15 auf Englisch]
:[https://www.blueletterbible.org/kjv/pro/4/15/t_conc_632015 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 17. Januar 2017, 15:13 Uhr

Grundtext

MAS Spr 4:15 פְּרָעֵהוּ אַל־תַּעֲבָר־בֹּו שְׂטֵה מֵעָלָיו וַעֲבֹֽור׃

Übersetzungen

SEP Spr 4:15 ἐν ᾧ ἂν τόπῳ στρατοπεδεύσωσιν μὴ ἐπέλθῃς ἐκεῖ ἔκκλινον δὲ ἀπ᾽ αὐτῶν καὶ παράλλαξον

ELB Spr 4:15 Laß ihn liegen, geh nicht darauf, weiche von ihm und geh vorbei!
ELO Spr 4:15 Laß ihn fahren, geh nicht darauf; wende dich von ihm ab und geh vorbei.
LUO Spr 4:15 Laß ihn fahren +06544 (+08798) und gehe nicht darin +05674 (+08799); weiche von ihm +07847 (+08798) und gehe vorüber +05674 (+08798).
SCH Spr 4:15 Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
PFL Spr 4:15 Lass ihn los (ignoriere ihn), nimmer gehe darüber, werde ihm untreu und gehe durch.
TUR Spr 4:15 meid ihn, betritt ihn nicht, lenkt ab von ihm und geh vorbei.

Vers davor: Spr 4:14 --- Vers danach: Spr 4:16
Zur Kapitelebene Spr 4
Zum Kontext: Spr 4.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Auf dem Wege der Bösen - Spr 4:14-16 (W. Jugel)

Literatur

Quellen