Tit 2:9: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[Tit 2:8]] danach: [[Tit 2:10]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Tit 2]] | 👉 Zum Kontext: [[Tit 2.]] <br /> | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Tit 2:9]] δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι ἐν πᾶσιν εὐαρέστους εἶναι μὴ ἀντιλέγοντας <br /> | [[GNT]] [[Tit 2:9]] δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι ἐν πᾶσιν εὐαρέστους εἶναι μὴ ἀντιλέγοντας <br /> | ||
[[REC]] [[Tit 2:9]] | [[REC]] [[Tit 2:9]] Δούλους [[+1401]] ἰδίοις [[+2398]] δεσπόταις [[+1203]] ὑποτάσσεσθαι [[+5293]], ἐν [[+1722]] πᾶσιν [[+3956]] εὐαρέστους [[+2101]] εἶναι [[+1511]], μὴ [[+3361]] ἀντιλέγοντας [[+483]], | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 10: | Zeile 11: | ||
[[PFL]] [[Tit 2:9]] Sklaven sollen den eigenen Herrn sich unterordnen, in allem wohlgefällig sein, nicht dagegenmaulend, <br /> | [[PFL]] [[Tit 2:9]] Sklaven sollen den eigenen Herrn sich unterordnen, in allem wohlgefällig sein, nicht dagegenmaulend, <br /> | ||
[[SCH]] [[Tit 2:9]] Die Knechte [ermahne], daß sie ihren eigenen Herren untertan seien, in allem gern gefällig, nicht widersprechen, <br /> | [[SCH]] [[Tit 2:9]] Die Knechte [ermahne], daß sie ihren eigenen Herren untertan seien, in allem gern gefällig, nicht widersprechen, <br /> | ||
[[MNT]] [[Tit 2:9]] Sklaven [[+1401]] sollen ( | [[MNT]] [[Tit 2:9]] Sklaven [[+1401]] sollen (den) eigenen [[+2398]] Gebietern [[+1203]] sich [[+5293]] unterordnen [[+5293]] in allem, wohlgefällig [[+2101]] sein, nicht widersprechend, [[+483]] <br /> | ||
[[HSN]] [[Tit 2:9]] [Ermahne] die Sklaven, sich ihren Herren<sup>39</sup> in allem unterzuordnen, [ihnen] gefällig zu sein, nicht zu widersprechen, <br /> | [[HSN]] [[Tit 2:9]] [Ermahne] die Sklaven, sich ihren Herren<sup>39</sup> in allem unterzuordnen, [ihnen] gefällig zu sein, nicht zu widersprechen, <br /> | ||
[[WEN]] [[Tit 2:9]] Sklaven sollen sich den eigenen Herren unterordnen in allem, wohlgefällig sein, nicht widersprechend,<br /> | [[WEN]] [[Tit 2:9]] Sklaven sollen sich den eigenen Herren unterordnen in allem, wohlgefällig sein, nicht widersprechend,<br /> | ||
Aktuelle Version vom 10. Mai 2021, 10:20 Uhr
Vers davor: Tit 2:8 danach: Tit 2:10 | 👉 Zur Kapitelebene Tit 2 | 👉 Zum Kontext: Tit 2.
Grundtexte
GNT Tit 2:9 δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι ἐν πᾶσιν εὐαρέστους εἶναι μὴ ἀντιλέγοντας
REC Tit 2:9 Δούλους +1401 ἰδίοις +2398 δεσπόταις +1203 ὑποτάσσεσθαι +5293, ἐν +1722 πᾶσιν +3956 εὐαρέστους +2101 εἶναι +1511, μὴ +3361 ἀντιλέγοντας +483,
Übersetzungen
ELB Tit 2:9 Die Sklaven [ermahne], ihren eigenen Herren sich in allem unterzuordnen, sich wohlgefällig zu machen, nicht zu widersprechen,
KNT Tit 2:9 Sklaven sollen sich den eigenen Eignern {Bezeichnung für: Gott, Jesus, oder irdische Herren} unterordnen, in allem wohlgefällig sein, nicht widersprechen, nichts unterschlagen,
ELO Tit 2:9 Die Knechte ermahne, ihren eigenen Herren unterwürfig zu sein, in allem sich wohlgefällig zu machen, nicht widersprechend,
LUO Tit 2:9 Den Knechten +1401 sage, daß sie ihren +2398 Herren +1203 untertänig seien +5293 (+5733), in +1722 allen Dingen +3956 zu Gefallen +2101 tun +1511 (+5750), nicht +3361 widerbellen +483 (+5723),
PFL Tit 2:9 Sklaven sollen den eigenen Herrn sich unterordnen, in allem wohlgefällig sein, nicht dagegenmaulend,
SCH Tit 2:9 Die Knechte [ermahne], daß sie ihren eigenen Herren untertan seien, in allem gern gefällig, nicht widersprechen,
MNT Tit 2:9 Sklaven +1401 sollen (den) eigenen +2398 Gebietern +1203 sich +5293 unterordnen +5293 in allem, wohlgefällig +2101 sein, nicht widersprechend, +483
HSN Tit 2:9 [Ermahne] die Sklaven, sich ihren Herren39 in allem unterzuordnen, [ihnen] gefällig zu sein, nicht zu widersprechen,
WEN Tit 2:9 Sklaven sollen sich den eigenen Herren unterordnen in allem, wohlgefällig sein, nicht widersprechend,
Vers davor: Tit 2:8 danach: Tit 2:10
Zur Kapitelebene Tit 2
Zum Kontext: Tit 2.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
39 w. Gebietern, Besitzern, Eigentümern (1Tim 6:1)
