2Kor 12:19: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Vers davor: [[2Kor 12:18]]  ---  Vers danach: [[2Kor 12:20]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[2Kor 12]] | 👉 Zum Kontext [[2Kor 12.]] <br />
== Grundtexte ==  
== Grundtexte ==  
[[GNT]] [[2Kor 12:19]]  πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς <br />  
[[GNT]] [[2Kor 12:19]]  πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς <br />  
[[REC]] [[2Kor 12:19]]  Πάλιν δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατένωπιον τοῦ θεοῦ ἐν Χριστῷ λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς <br />
[[REC]] [[2Kor 12:19]]  Πάλιν [[+3825]] δοκεῖτε [[+1380]] ὅτι [[+3754]] ὑμῖν [[+5213]] ἀπολογούμεθα [[+626]]; κατενώπιον [[+2714]] τοῦ [[+3588]] Θεοῦ [[+2316]] ἐν [[+1722]] Χριστῷ [[+5547]] λαλοῦμεν [[+2980]], τὰ [[+3588]] δὲ [[+1161]] πάντα [[+3956]], ἀγαπητοὶ [[+27]], ὑπὲρ [[+5228]] τῆς [[+3588]] ὑμῶν [[+5216]] οἰκοδομῆς [[+3619]].


== Übersetzungen ==  
== Übersetzungen ==  
Zeile 11: Zeile 12:
[[SCH]] [[2Kor 12:19]] Meinet ihr wiederum, wir verantworten uns vor euch? Vor Gott, in Christus, reden wir. Das alles aber, Geliebte, zu eurer Erbauung. <br />
[[SCH]] [[2Kor 12:19]] Meinet ihr wiederum, wir verantworten uns vor euch? Vor Gott, in Christus, reden wir. Das alles aber, Geliebte, zu eurer Erbauung. <br />
[[MNT]] [[2Kor 12:19]] Längst [[+3819]] meint [[+1380]] ihr, daß wir [[+626]] uns [[+626]] vor euch verteidigen. [[+626]] Vor Gott [[+2316]] in Christos [[+5547]] reden [[+2980]] wir; alles aber, Geliebte, [[+27]] für eure Erbauung. [[+3619]] <br />
[[MNT]] [[2Kor 12:19]] Längst [[+3819]] meint [[+1380]] ihr, daß wir [[+626]] uns [[+626]] vor euch verteidigen. [[+626]] Vor Gott [[+2316]] in Christos [[+5547]] reden [[+2980]] wir; alles aber, Geliebte, [[+27]] für eure Erbauung. [[+3619]] <br />
[[HSN]] [[2Kor 12:19]] Schon lange seid ihr der Meinung, wir [sollten] uns vor euch verteidigen<sup>50</sup>, [doch] vor Gott in Christus reden wir. Alles aber, Geliebte, [soll] eurem Aufbau<sup>51</sup> [dienen].  <br />
[[HSN]] [[2Kor 12:19]] Schon lange seid ihr der Meinung, wir [wollten] uns vor euch verteidigen<sup>50</sup>, [doch] vor Gott in Christus reden wir. Alles aber, Geliebte, [soll] eurem Aufbau<sup>51</sup> [dienen].  <br />
[[WEN]] [[2Kor 12:19]] Schon lange meint ihr, dass wir uns vor euch verteidigen. Wir sprechen vor Gott in Christus, alles aber, Geliebte, für eure Erbauung.<br />  
[[WEN]] [[2Kor 12:19]] Schon lange meint ihr, dass wir uns vor euch verteidigen. Wir sprechen vor Gott in Christus, alles aber, Geliebte, für eure Erbauung.<br />  


Zeile 22: Zeile 23:
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>50</sup> o. rechtfertigen, verantworten  <br />
<sup>50</sup> o. rechtfertigen, verantworten  <br />
<sup>51</sup> o. eurer Erbauung (w. [[2Kor 10:8]] - [[2Kor 13:10]])
<sup>51</sup> o. eurer Erbauung ([[2Kor 10:8]] - [[2Kor 13:10]])


=== Parallelstellen ===  
=== Parallelstellen ===  

Aktuelle Version vom 19. Januar 2021, 11:10 Uhr

Vers davor: 2Kor 12:18  ---  Vers danach: 2Kor 12:20 | 👉 Zur Kapitelebene 2Kor 12 | 👉 Zum Kontext 2Kor 12.

Grundtexte

GNT 2Kor 12:19 πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς
REC 2Kor 12:19 Πάλιν +3825 δοκεῖτε +1380 ὅτι +3754 ὑμῖν +5213 ἀπολογούμεθα +626; κατενώπιον +2714 τοῦ +3588 Θεοῦ +2316 ἐν +1722 Χριστῷ +5547 λαλοῦμεν +2980, τὰ +3588 δὲ +1161 πάντα +3956, ἀγαπητοὶ +27, ὑπὲρ +5228 τῆς +3588 ὑμῶν +5216 οἰκοδομῆς +3619.

Übersetzungen

ELB 2Kor 12:19 Seit langem seid ihr der Meinung, daß wir uns vor euch verteidigen. Wir reden vor Gott in Christus, alles aber, Geliebte, zu eurer Erbauung.
KNT 2Kor 12:19 Schon längst meint ihr, daß wir uns vor euch verteidigen wollen. Nein, vor Gott in Christus sprechen wir, und zwar alles zu eurer Auferbauung, Geliebte.
ELO 2Kor 12:19 Seit langem seid ihr der Meinung, daß wir uns vor euch verantworten. Wir reden vor Gott in Christo, alles aber, Geliebte, zu eurer Auferbauung.
LUO 2Kor 12:19 Lasset +1380 +0 ihr euch abermals +3825 dünken +1380 (+5719), +3754 wir verantworten uns +626 (+5736) vor euch +5213? Wir reden +2980 (+5719) in +1722 Christo +5547 vor +2714 Gott +2316; aber +1161 das alles +3956 geschieht, meine Liebsten +27, euch +5216 zur +5228 Besserung +3619.
PFL 2Kor 12:19 Längst bildet ihr euch ein, daß wir für euch uns verteidigen. Gott gegenüber in Dem Gesalbten reden wir, das Sämtliche aber, ihr Lieben, zu Gunsten eurer Auferbauung.
SCH 2Kor 12:19 Meinet ihr wiederum, wir verantworten uns vor euch? Vor Gott, in Christus, reden wir. Das alles aber, Geliebte, zu eurer Erbauung.
MNT 2Kor 12:19 Längst +3819 meint +1380 ihr, daß wir +626 uns +626 vor euch verteidigen. +626 Vor Gott +2316 in Christos +5547 reden +2980 wir; alles aber, Geliebte, +27 für eure Erbauung. +3619
HSN 2Kor 12:19 Schon lange seid ihr der Meinung, wir [wollten] uns vor euch verteidigen50, [doch] vor Gott in Christus reden wir. Alles aber, Geliebte, [soll] eurem Aufbau51 [dienen].
WEN 2Kor 12:19 Schon lange meint ihr, dass wir uns vor euch verteidigen. Wir sprechen vor Gott in Christus, alles aber, Geliebte, für eure Erbauung.

Vers davor: 2Kor 12:18  ---  Vers danach: 2Kor 12:20
Zur Kapitelebene 2Kor 12
Zum Kontext 2Kor 12.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

50 o. rechtfertigen, verantworten
51 o. eurer Erbauung (2Kor 10:8 - 2Kor 13:10)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen