Ps 73:25: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: == Grundtexte == MAS <big>'''hebräischerVers'''</big> == Übersetzungen == SEP ELB Ps 73:25 Wen habe ich im Himmel? Und außer dir habe ich an nichts Gefall... |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== | Vers davor: [[Ps 73:24]] --- Vers danach: [[Ps 73:26]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Ps 73]] | 👉 Zum Kontext [[Ps 73.]] <br /> | ||
[[MAS]] <big> | |||
== Grundtext == | |||
[[MAS]] [[Ps 73:25]] <big><big> מִי־לִי בַשָּׁמָיִם וְעִמְּךָ לֹא־חָפַצְתִּי בָאָֽרֶץ׃ </big></big> | |||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
[[SEP]] | [[SEP]] [[Ps 73:25]] τί γάρ μοι ὑπάρχει ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ παρὰ σοῦ τί ἠθέλησα ἐπὶ τῆς γῆς <br/> | ||
ELB Ps 73:25 Wen habe ich im Himmel? Und außer dir habe ich an nichts Gefallen auf der Erde. | [[ELB]] [[Ps 73:25]] Wen habe ich im Himmel? Und außer dir habe ich an nichts Gefallen auf der Erde. <br /> | ||
[[ELO]] [[Ps 73:25]] Wen habe ich im Himmel? Und neben dir habe ich an nichts Lust auf der Erde. <br /> | |||
[[LUO]] [[Ps 73:25]] Wenn ich nur dich habe, so frage ich [[+02654]] ([[+08804]]) nichts [[+0776]] [[+00]] nach Himmel [[+08064]] und Erde [[+0776]]. <br /> | |||
[[SCH]] [[Ps 73:25]] Wen habe ich im Himmel? Und dir ziehe ich gar nichts auf Erden vor! <br /> | |||
[[KAT]] [[Ps 73:25]] Wer ist mein in den Himmeln? Mit Dir begehre ich nichts auf Erden.<br /> | |||
[[HSA]] [[Ps 73:25]] Wen [sonst] habe ich in den Himmeln? Und außer dir gefällt mir nichts auf Erden<sup>14</sup>.<br /> | |||
[[PFL]] [[Ps 73:25]] Wer ist für mich (außer Dir) in den Himmeln? Und mit Dir verbunden fasste ich kein Wohlgefallen an der Erde.<br /> | |||
[[TUR]] [[Ps 73:25]] Wen hab ich noch im Himmel, und neben dir begehr ich nichts auf Erden!<br /> | |||
Vers davor: [[Ps 73:24]] --- Vers danach: [[Ps 73:26]] <br/> | |||
Zur Kapitelebene [[Ps 73]] <br/> | |||
Zum Kontext [[Ps 73.]] <br /> | |||
== Informationen == | |||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
<sup>14</sup> [[Lu|Luther]]: Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde. <br /> | |||
=== Parallelstellen === | |||
=== Von anderen Seiten === | |||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=73&t=KJV#s=t_conc_551025 auf Englisch] | |||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Aktuelle Version vom 11. Januar 2023, 09:16 Uhr
Vers davor: Ps 73:24 --- Vers danach: Ps 73:26 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 73 | 👉 Zum Kontext Ps 73.
Grundtext
MAS Ps 73:25 מִי־לִי בַשָּׁמָיִם וְעִמְּךָ לֹא־חָפַצְתִּי בָאָֽרֶץ׃
Übersetzungen
SEP Ps 73:25 τί γάρ μοι ὑπάρχει ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ παρὰ σοῦ τί ἠθέλησα ἐπὶ τῆς γῆς
ELB Ps 73:25 Wen habe ich im Himmel? Und außer dir habe ich an nichts Gefallen auf der Erde.
ELO Ps 73:25 Wen habe ich im Himmel? Und neben dir habe ich an nichts Lust auf der Erde.
LUO Ps 73:25 Wenn ich nur dich habe, so frage ich +02654 (+08804) nichts +0776 +00 nach Himmel +08064 und Erde +0776.
SCH Ps 73:25 Wen habe ich im Himmel? Und dir ziehe ich gar nichts auf Erden vor!
KAT Ps 73:25 Wer ist mein in den Himmeln? Mit Dir begehre ich nichts auf Erden.
HSA Ps 73:25 Wen [sonst] habe ich in den Himmeln? Und außer dir gefällt mir nichts auf Erden14.
PFL Ps 73:25 Wer ist für mich (außer Dir) in den Himmeln? Und mit Dir verbunden fasste ich kein Wohlgefallen an der Erde.
TUR Ps 73:25 Wen hab ich noch im Himmel, und neben dir begehr ich nichts auf Erden!
Vers davor: Ps 73:24 --- Vers danach: Ps 73:26
Zur Kapitelebene Ps 73
Zum Kontext Ps 73.
Informationen
Erklärung aus HSA
14 Luther: Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde.
