2Sam 16:11: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 2Sam 16:11 <big><big> וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־אֲבִישַׁי וְאֶל־כָּל־עֲבָדָיו הִנֵ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[2Sam 16:11]] Und David [[+01732]] sprach [[+0559]] ([[+08799]]) zu [[+0413]] Abisai [[+052]] und zu [[+0413]] allen [[+03605]] seinen Knechten [[+05650]]: Siehe [[+02009]], mein Sohn [[+01121]], der [[+0834]] von [[+04480]] meinem Leibe [[+04578]] gekommen ist [[+03318]] ([[+08804]]), steht [[+01245]] ([[+08764]]) mir nach meinem Leben [[+05315]]; warum [[+0637]] nicht auch [[+03588]] jetzt [[+06258]] der Benjaminiter [[+01145]]? Laßt ihn [[+03240]] ([[+08685]]), daß er fluche [[+07043]] ([[+08762]]); denn [[+03588]] der HERR [[+03068]] hat's ihn geheißen [[+0559]] ([[+08804]]). <br /> | [[LUO]] [[2Sam 16:11]] Und David [[+01732]] sprach [[+0559]] ([[+08799]]) zu [[+0413]] Abisai [[+052]] und zu [[+0413]] allen [[+03605]] seinen Knechten [[+05650]]: Siehe [[+02009]], mein Sohn [[+01121]], der [[+0834]] von [[+04480]] meinem Leibe [[+04578]] gekommen ist [[+03318]] ([[+08804]]), steht [[+01245]] ([[+08764]]) mir nach meinem Leben [[+05315]]; warum [[+0637]] nicht auch [[+03588]] jetzt [[+06258]] der Benjaminiter [[+01145]]? Laßt ihn [[+03240]] ([[+08685]]), daß er fluche [[+07043]] ([[+08762]]); denn [[+03588]] der HERR [[+03068]] hat's ihn geheißen [[+0559]] ([[+08804]]). <br /> | ||
[[SCH]] [[2Sam 16:11]] Und David sprach zu Abisai und zu allen seinen Knechten: Siehe, mein Sohn, der von meinem Leibe gekommen ist, stellt mir nach dem Leben; warum nicht auch dieser Benjaminiter? Laßt ihn fluchen; denn der HERR hat ihn geheißen! <br /> | [[SCH]] [[2Sam 16:11]] Und David sprach zu Abisai und zu allen seinen Knechten: Siehe, mein Sohn, der von meinem Leibe gekommen ist, stellt mir nach dem Leben; warum nicht auch dieser Benjaminiter? Laßt ihn fluchen; denn der HERR hat ihn geheißen! <br /> | ||
[[TUR]] [[2Sam 16:11]] Und Dawid sprach zu Abischai und zu allen seinen Dienern: "Seht! Mein Sohn, der aus meinem Innern hervorgegangen, trachtet mir nach dem Leben, und wie gar nun dieser Binjaminite; lasst ihn, mag er fluchen, da der Ewige es ihm geheißen.<br /> | |||
Vers davor: [[2Sam 16:10]] --- Vers danach: [[2Sam 16:12]] <br/> | Vers davor: [[2Sam 16:10]] --- Vers danach: [[2Sam 16:12]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[2Sam 16]] <br/> | Zur Kapitelebene [[2Sam 16]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[2Sam 16.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [ | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/2sa/16/11/t_conc_283011 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 2. September 2017, 16:00 Uhr
Grundtext
MAS 2Sam 16:11 וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־אֲבִישַׁי וְאֶל־כָּל־עֲבָדָיו הִנֵּה בְנִי אֲשֶׁר־יָצָא מִמֵּעַי מְבַקֵּשׁ אֶת־נַפְשִׁי וְאַף כִּֽי־עַתָּה בֶּן־הַיְמִינִי הַנִּחוּ לֹו וִֽיקַלֵּל כִּי אָֽמַר־לֹו יְהוָֽה׃
Übersetzungen
SEP 2Sam 16:11 καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Αβεσσα καὶ πρὸς πάντας τοὺς παῖδας αὐτοῦ ἰδοὺ ὁ υἱός μου ὁ ἐξελθὼν ἐκ τῆς κοιλίας μου ζητεῖ τὴν ψυχήν μου καὶ προσέτι νῦν ὁ υἱὸς τοῦ Ιεμινι ἄφετε αὐτὸν καταρᾶσθαι ὅτι εἶπεν αὐτῷ κύριος
ELB 2Sam 16:11 Und David sagte zu Abischai und zu all seinen Knechten: Siehe, mein Sohn, der aus meinem Leib hervorgegangen ist, trachtet mir nach dem Leben; wieviel mehr jetzt dieser Benjaminiter! Laßt ihn, mag er fluchen! Denn der HERR hat es ihm gewiß gesagt.
ELO 2Sam 16:11 Und David sprach zu Abisai und zu allen seinen Knechten: Siehe, mein Sohn, der aus meinem Leibe hervorgegangen ist, trachtet mir nach dem Leben; wieviel mehr nun dieser Benjaminiter! Laßt ihn, daß er fluche; denn Jehova hat es ihn geheißen.
LUO 2Sam 16:11 Und David +01732 sprach +0559 (+08799) zu +0413 Abisai +052 und zu +0413 allen +03605 seinen Knechten +05650: Siehe +02009, mein Sohn +01121, der +0834 von +04480 meinem Leibe +04578 gekommen ist +03318 (+08804), steht +01245 (+08764) mir nach meinem Leben +05315; warum +0637 nicht auch +03588 jetzt +06258 der Benjaminiter +01145? Laßt ihn +03240 (+08685), daß er fluche +07043 (+08762); denn +03588 der HERR +03068 hat's ihn geheißen +0559 (+08804).
SCH 2Sam 16:11 Und David sprach zu Abisai und zu allen seinen Knechten: Siehe, mein Sohn, der von meinem Leibe gekommen ist, stellt mir nach dem Leben; warum nicht auch dieser Benjaminiter? Laßt ihn fluchen; denn der HERR hat ihn geheißen!
TUR 2Sam 16:11 Und Dawid sprach zu Abischai und zu allen seinen Dienern: "Seht! Mein Sohn, der aus meinem Innern hervorgegangen, trachtet mir nach dem Leben, und wie gar nun dieser Binjaminite; lasst ihn, mag er fluchen, da der Ewige es ihm geheißen.
Vers davor: 2Sam 16:10 --- Vers danach: 2Sam 16:12
Zur Kapitelebene 2Sam 16
Zum Kontext: 2Sam 16.
