Pred 1:11: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Pred 1:11 <big><big> אֵין זִכְרֹון לָרִאשֹׁנִים וְגַם לָאַחֲרֹנִים שֶׁיִּהְיוּ…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Pred 1:11]] Man gedenkt nicht [[+02146]] derer [[+0314]] [[+00]], die zuvor gewesen sind [[+07223]]; also auch [[+0314]] [[+00]] derer [[+02146]] [[+00]], so hernach kommen [[+0314]], wird man nicht gedenken [[+02146]] bei denen, die darnach [[+0314]] sein werden. <br />
[[LUO]] [[Pred 1:11]] Man gedenkt nicht [[+02146]] derer [[+0314]] [[+00]], die zuvor gewesen sind [[+07223]]; also auch [[+0314]] [[+00]] derer [[+02146]] [[+00]], so hernach kommen [[+0314]], wird man nicht gedenken [[+02146]] bei denen, die darnach [[+0314]] sein werden. <br />
[[SCH]] [[Pred 1:11]] Man gedenkt eben des Frühern nicht mehr, und auch des Spätern, das noch kommen soll, wird man nicht mehr gedenken bei denen, die noch später sein werden! <br />
[[SCH]] [[Pred 1:11]] Man gedenkt eben des Frühern nicht mehr, und auch des Spätern, das noch kommen soll, wird man nicht mehr gedenken bei denen, die noch später sein werden! <br />
[[PFL]]  [[Pred 1:11]]    Nicht ist Gedächtnis an die Früheren wie auch an die Späteren, die sein werden, nicht sein wird (an sie) Gedächtnis bei denen, die sein werden darnach. <br />
[[TUR]]  [[Pred 1:11]]    Gibt kein Gedenken von den Frühern, und auch den Späteren, die noch kommen, bleibt kein Gedenken, bei denen, die noch später kommen.<br />


Vers davor: [[Pred 1:10]]  --- Vers danach: [[Pred 1:12]] <br/>
Vers davor: [[Pred 1:10]]  --- Vers danach: [[Pred 1:12]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Pred 1]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Pred 1]] <br/>
Zum Kontext:  [[Pred 1.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=ecc&c=1&v=1&t=KJV#conc/11 auf Englisch]
: [https://www.blueletterbible.org/kjv/ecc/1/11/t_conc_660011 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 30. Januar 2017, 15:19 Uhr

Grundtext

MAS Pred 1:11 אֵין זִכְרֹון לָרִאשֹׁנִים וְגַם לָאַחֲרֹנִים שֶׁיִּהְיוּ לֹֽא־יִהְיֶה לָהֶם זִכָּרֹון עִם שֶׁיִּהְיוּ לָאַחֲרֹנָֽה׃ פ

Übersetzungen

SEP Pred 1:11 οὐκ ἔστιν μνήμη τοῖς πρώτοις καί γε τοῖς ἐσχάτοις γενομένοις οὐκ ἔσται αὐτοῖς μνήμη μετὰ τῶν γενησομένων εἰς τὴν ἐσχάτην

ELB Pred 1:11 Da gibt es keine Erinnerung an die Früheren. Und an die Künftigen, die sein werden, auch an sie wird man sich nicht mehr erinnern bei denen, die noch später sein werden.
ELO Pred 1:11 Da ist kein Andenken an die Früheren; und für die Nachfolgenden, die sein werden, für sie wird es auch kein Andenken bei denen geben, welche später sein werden.
LUO Pred 1:11 Man gedenkt nicht +02146 derer +0314 +00, die zuvor gewesen sind +07223; also auch +0314 +00 derer +02146 +00, so hernach kommen +0314, wird man nicht gedenken +02146 bei denen, die darnach +0314 sein werden.
SCH Pred 1:11 Man gedenkt eben des Frühern nicht mehr, und auch des Spätern, das noch kommen soll, wird man nicht mehr gedenken bei denen, die noch später sein werden!
PFL Pred 1:11 Nicht ist Gedächtnis an die Früheren wie auch an die Späteren, die sein werden, nicht sein wird (an sie) Gedächtnis bei denen, die sein werden darnach.
TUR Pred 1:11 Gibt kein Gedenken von den Frühern, und auch den Späteren, die noch kommen, bleibt kein Gedenken, bei denen, die noch später kommen.

Vers davor: Pred 1:10 --- Vers danach: Pred 1:12
Zur Kapitelebene Pred 1
Zum Kontext: Pred 1.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen