4Mo 13:16: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MP (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 3: Zeile 3:


== Übersetzungen ==
== Übersetzungen ==
[[SEP]]  [[4Mo 13:16]] <br/>
[[SEP]]  [[4Mo 13:16]] ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν οὓς ἀπέστειλεν Μωυσῆς κατασκέψασθαι τὴν γῆν καὶ ἐπωνόμασεν Μωυσῆς τὸν Αυση υἱὸν Ναυη Ἰησοῦν <br/>


[[ELB]] [[4Mo 13:16]] Das sind die Namen der Männer, die Mose aussandte, um das Land auszukundschaften. Und Mose nannte Hoschea, den Sohn des Nun, Josua. <br />
[[ELB]] [[4Mo 13:16]] Das sind die Namen der Männer, die Mose aussandte, um das Land auszukundschaften. Und Mose nannte Hoschea, den Sohn des Nun, Josua. <br />
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[4Mo 13:16]] Das sind die Namen [[+08034]] der Männer [[+0582]], die Mose [[+04872]] aussandte [[+07971]] ([[+08804]]), zu erkunden [[+08446]] ([[+08800]]) das Land [[+0776]]. Aber Hosea [[+01954]], den Sohn [[+01121]] Nuns [[+05126]], nannte [[+07121]] ([[+08799]]) Mose [[+04872]] Josua [[+03091]]. <br />
[[LUO]] [[4Mo 13:16]] Das sind die Namen [[+08034]] der Männer [[+0582]], die Mose [[+04872]] aussandte [[+07971]] ([[+08804]]), zu erkunden [[+08446]] ([[+08800]]) das Land [[+0776]]. Aber Hosea [[+01954]], den Sohn [[+01121]] Nuns [[+05126]], nannte [[+07121]] ([[+08799]]) Mose [[+04872]] Josua [[+03091]]. <br />
[[SCH]] [[4Mo 13:16]] Das sind die Namen der Männer, die Mose aussandte, das Land auszukundschaften. Aber Hosea, den Sohn Nuns, nannte Mose Josua. <br />
[[SCH]] [[4Mo 13:16]] Das sind die Namen der Männer, die Mose aussandte, das Land auszukundschaften. Aber Hosea, den Sohn Nuns, nannte Mose Josua. <br />
[[PFL]]  [[4Mo 13:16]]  das sind die Namen der Männer, die Mose sandte, das Land beobachtend durchzuwandern; und es rief Mose den Hosea, Sohn Nuns: Josua. <br />
[[TUR]]  [[4Mo 13:16]]  Dies sind die Namen der Männer, die Mosche entsandte, das Land abzuschreiten; da nannte Mosche Hoschea, den Sohn Nuns, Jehoschua.<br />


Vers davor: [[4Mo 13:15]]  ---  Vers danach: [[4Mo 13:17]] <br/>
Vers davor: [[4Mo 13:15]]  ---  Vers danach: [[4Mo 13:17]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[4Mo 13]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[4Mo 13]] <br/>
Zum Kontext:  [[4Mo 13.]]  <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
:[http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=num&c=13&v=13&t=KJV#conc/16 auf Englisch]
:[https://www.blueletterbible.org/kjv/num/13/16/t_conc_130016 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 27. Juni 2017, 02:02 Uhr

Grundtext

MAS 4Mo 13:16 אֵלֶּה שְׁמֹות הָֽאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־שָׁלַח מֹשֶׁה לָתוּר אֶת־הָאָרֶץ וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לְהֹושֵׁעַ בִּן־נוּן יְהֹושֻֽׁעַ׃

Übersetzungen

SEP 4Mo 13:16 ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν οὓς ἀπέστειλεν Μωυσῆς κατασκέψασθαι τὴν γῆν καὶ ἐπωνόμασεν Μωυσῆς τὸν Αυση υἱὸν Ναυη Ἰησοῦν

ELB 4Mo 13:16 Das sind die Namen der Männer, die Mose aussandte, um das Land auszukundschaften. Und Mose nannte Hoschea, den Sohn des Nun, Josua.
ELO 4Mo 13:16 Das sind die Namen der Männer, welche Mose aussandte, um das Land auszukundschaften. Und Mose nannte Hosea, den Sohn Nuns, Josua.
LUO 4Mo 13:16 Das sind die Namen +08034 der Männer +0582, die Mose +04872 aussandte +07971 (+08804), zu erkunden +08446 (+08800) das Land +0776. Aber Hosea +01954, den Sohn +01121 Nuns +05126, nannte +07121 (+08799) Mose +04872 Josua +03091.
SCH 4Mo 13:16 Das sind die Namen der Männer, die Mose aussandte, das Land auszukundschaften. Aber Hosea, den Sohn Nuns, nannte Mose Josua.
PFL 4Mo 13:16 das sind die Namen der Männer, die Mose sandte, das Land beobachtend durchzuwandern; und es rief Mose den Hosea, Sohn Nuns: Josua.
TUR 4Mo 13:16 Dies sind die Namen der Männer, die Mosche entsandte, das Land abzuschreiten; da nannte Mosche Hoschea, den Sohn Nuns, Jehoschua.

Vers davor: 4Mo 13:15 --- Vers danach: 4Mo 13:17
Zur Kapitelebene 4Mo 13
Zum Kontext: 4Mo 13.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen