Spr 4:25: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Spr 4:25]] Laß deine Augen [[+05869]] stracks [[+05227]] vor sich sehen [[+05027]] ([[+08686]]) und deine Augenlider [[+06079]] richtig vor dir hin blicken [[+03474]] ([[+08686]]). <br />
[[LUO]] [[Spr 4:25]] Laß deine Augen [[+05869]] stracks [[+05227]] vor sich sehen [[+05027]] ([[+08686]]) und deine Augenlider [[+06079]] richtig vor dir hin blicken [[+03474]] ([[+08686]]). <br />
[[SCH]] [[Spr 4:25]] Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken. <br />
[[SCH]] [[Spr 4:25]] Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken. <br />
[[PFL]]  [[Spr 4:25]]    Deine Augen mögen stracks fixierend blicken und deine Wimpern geradeaus zielen vor dich hin.
<br />
[[TUR]]  [[Spr 4:25]]    Lass deine Augen gradaus schauen, und deine Blicke grade vor dich gehen.<br />


Vers davor: [[Spr 4:24]]  ---  Vers danach: [[Spr 4:26]] <br/>
Vers davor: [[Spr 4:24]]  ---  Vers danach: [[Spr 4:26]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Spr 4]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Spr 4]] <br/>
Zum Kontext:  [[Spr 4.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
:[http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=pro&c=4&v=4&t=KJV#conc/25 auf Englisch]
:[https://www.blueletterbible.org/kjv/pro/4/25/t_conc_632025 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==
Zeile 36: Zeile 39:
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Siehe auch ===  
=== Siehe auch ===  
- [[Gerader Kurs - Für Augen, Mund und Fuss! - Spr 4:24-27]] (W. Jugel) <br/>
=== Literatur ===  
=== Literatur ===  
=== Quellen ===  
=== Quellen ===  
=== Weblinks ===
=== Weblinks ===

Aktuelle Version vom 17. Januar 2017, 15:56 Uhr

Grundtext

MAS Spr 4:25 עֵינֶיךָ לְנֹכַח יַבִּיטוּ וְעַפְעַפֶּיךָ יַיְשִׁרוּ נֶגְדֶּֽךָ׃

Übersetzungen

SEP Spr 4:25 οἱ ὀφθαλμοί σου ὀρθὰ βλεπέτωσαν τὰ δὲ βλέφαρά σου νευέτω δίκαια

ELB Spr 4:25 Laß deine Augen geradeaus blicken und deine Blicke gerade vor dich gehen! -
ELO Spr 4:25 Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
LUO Spr 4:25 Laß deine Augen +05869 stracks +05227 vor sich sehen +05027 (+08686) und deine Augenlider +06079 richtig vor dir hin blicken +03474 (+08686).
SCH Spr 4:25 Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
PFL Spr 4:25 Deine Augen mögen stracks fixierend blicken und deine Wimpern geradeaus zielen vor dich hin.
TUR Spr 4:25 Lass deine Augen gradaus schauen, und deine Blicke grade vor dich gehen.

Vers davor: Spr 4:24 --- Vers danach: Spr 4:26
Zur Kapitelebene Spr 4
Zum Kontext: Spr 4.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Gerader Kurs - Für Augen, Mund und Fuss! - Spr 4:24-27 (W. Jugel)

Literatur

Quellen