Hos 7:9: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hos 7:9 <big><big> אָכְלוּ זָרִים כֹּחֹו וְהוּא לֹא יָדָע גַּם־שֵׂיבָה זָרְקָה …“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Hos 7:9]] Fremde [[+02114]] ([[+08801]]) fressen [[+0398]] ([[+08804]]) seine Kraft [[+03581]], doch will er's [[+01931]] nicht [[+03808]] merken [[+03045]] ([[+08804]]); er hat auch [[+01571]] graue Haare [[+07872]] gekriegt [[+02236]] ([[+08804]]), doch will er's [[+01931]] nicht [[+03808]] merken [[+03045]] ([[+08804]]). <br />
[[LUO]] [[Hos 7:9]] Fremde [[+02114]] ([[+08801]]) fressen [[+0398]] ([[+08804]]) seine Kraft [[+03581]], doch will er's [[+01931]] nicht [[+03808]] merken [[+03045]] ([[+08804]]); er hat auch [[+01571]] graue Haare [[+07872]] gekriegt [[+02236]] ([[+08804]]), doch will er's [[+01931]] nicht [[+03808]] merken [[+03045]] ([[+08804]]). <br />
[[SCH]] [[Hos 7:9]] Fremde haben seine Kraft verzehrt, und er hat es nicht gemerkt; auch ist sein Haar mit Grau gesprenkelt, ohne daß er es merkt. <br />
[[SCH]] [[Hos 7:9]] Fremde haben seine Kraft verzehrt, und er hat es nicht gemerkt; auch ist sein Haar mit Grau gesprenkelt, ohne daß er es merkt. <br />
[[PFL]] [[Hos 7:9]] Es fraßen Fremde seine Kraft, und er erkannte es nicht; auch graues Haar hat sich gesprengt auf ihn, und er erkannte es nicht. <br />
[[TUR]] [[Hos 7:9]] Es zehrten Fremde seine Kraft – er merkt nichts; ja selbst den Greis in ihm bespeit der Fremde<sup>5</sup> – <br />


Vers davor: [[Hos 7:8]]  ---  Vers danach: [[Hos 7:10]] <br/>
Vers davor: [[Hos 7:8]]  ---  Vers danach: [[Hos 7:10]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hos 7]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hos 7]] <br/>
Zum Kontext:  [[Hos 7.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Erklärung aus [[TUR]] ===
<sup>5</sup>  In [[Hos 7:9]] stellen die Buchstaben ''sarka'', dem Sinn entsprechend, zwei kurze Wörter dar: „Der Fremde (''sar'') bespeit (''ka'') selbst den Greis“. Ähnlich sind auch an anderen Stellen des überlieferten Bibeltextes zwei kurze Wörter zusammengeschrieben; vgl. z.B. ''minlam'' [[Hi 15:29]] für „von (''min'') dem, was ihnen (''lam'') gehört“ und ''er’ellam'' [[Jes 33:7]], das die Vokalisation als „ich erscheine (''era‘'') ihnen (''lam'')“ verstanden wissen will.
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=hos&c=7&v=1&t=KJV#conc/9 auf Englisch]
: [https://www.blueletterbible.org/kjv/hos/7/9/t_conc_869009 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 21. Dezember 2015, 19:02 Uhr

Grundtext

MAS Hos 7:9 אָכְלוּ זָרִים כֹּחֹו וְהוּא לֹא יָדָע גַּם־שֵׂיבָה זָרְקָה בֹּו וְהוּא לֹא יָדָֽע׃

Übersetzungen

SEP Hos 7:9 κατέφαγον ἀλλότριοι τὴν ἰσχὺν αὐτοῦ αὐτὸς δὲ οὐκ ἐπέγνω καὶ πολιαὶ ἐξήνθησαν αὐτῷ καὶ αὐτὸς οὐκ ἔγνω

ELB Hos 7:9 Fremde verzehren seine Kraft, und er erkennt es nicht. Auch graues Haar hat sich bei ihm eingeschlichen, und er erkennt es nicht.
ELO Hos 7:9 Fremde haben seine Kraft verzehrt, und er weiß es nicht; auch ist graues Haar auf sein Haupt gesprengt, und er weiß es nicht.
LUO Hos 7:9 Fremde +02114 (+08801) fressen +0398 (+08804) seine Kraft +03581, doch will er's +01931 nicht +03808 merken +03045 (+08804); er hat auch +01571 graue Haare +07872 gekriegt +02236 (+08804), doch will er's +01931 nicht +03808 merken +03045 (+08804).
SCH Hos 7:9 Fremde haben seine Kraft verzehrt, und er hat es nicht gemerkt; auch ist sein Haar mit Grau gesprenkelt, ohne daß er es merkt.
PFL Hos 7:9 Es fraßen Fremde seine Kraft, und er erkannte es nicht; auch graues Haar hat sich gesprengt auf ihn, und er erkannte es nicht.
TUR Hos 7:9 Es zehrten Fremde seine Kraft – er merkt nichts; ja selbst den Greis in ihm bespeit der Fremde5

Vers davor: Hos 7:8 --- Vers danach: Hos 7:10
Zur Kapitelebene Hos 7
Zum Kontext: Hos 7.

Informationen

Erklärung aus TUR

5 In Hos 7:9 stellen die Buchstaben sarka, dem Sinn entsprechend, zwei kurze Wörter dar: „Der Fremde (sar) bespeit (ka) selbst den Greis“. Ähnlich sind auch an anderen Stellen des überlieferten Bibeltextes zwei kurze Wörter zusammengeschrieben; vgl. z.B. minlam Hi 15:29 für „von (min) dem, was ihnen (lam) gehört“ und er’ellam Jes 33:7, das die Vokalisation als „ich erscheine (era‘) ihnen (lam)“ verstanden wissen will.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen