Jes 24:6: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Jes 24:6 <big><big> עַל־כֵּן אָלָה אָכְלָה אֶרֶץ וַֽיֶּאְשְׁמוּ יֹשְׁבֵי בָהּ …“ |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[Jes 24:5]] --- Vers danach: [[Jes 24:7]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Jes 24]] | 👉 Zum Kontext [[Jes 24.]] <br /> | |||
== Grundtext == | == Grundtext == | ||
[[MAS]] [[Jes 24:6]] <big><big> עַל־כֵּן אָלָה אָכְלָה אֶרֶץ וַֽיֶּאְשְׁמוּ יֹשְׁבֵי בָהּ עַל־כֵּן חָרוּ יֹשְׁבֵי אֶרֶץ וְנִשְׁאַר אֱנֹושׁ מִזְעָֽר׃ </big></big> | [[MAS]] [[Jes 24:6]] <big><big> עַל־כֵּן אָלָה אָכְלָה אֶרֶץ וַֽיֶּאְשְׁמוּ יֹשְׁבֵי בָהּ עַל־כֵּן חָרוּ יֹשְׁבֵי אֶרֶץ וְנִשְׁאַר אֱנֹושׁ מִזְעָֽר׃ </big></big> | ||
| Zeile 9: | Zeile 11: | ||
[[LUO]] [[Jes 24:6]] Darum frißt [[+0398]] ([[+08804]]) der Fluch [[+0423]] das Land [[+0776]]; denn sie verschulden's [[+0816]] ([[+08799]]), die darin wohnen [[+03427]] ([[+08802]]). Darum verdorren [[+02787]] ([[+08804]]) die Einwohner [[+03427]] ([[+08802]]) des Landes [[+0776]], also daß wenig [[+04213]] Leute [[+0582]] übrigbleiben [[+07604]] ([[+08738]]). <br /> | [[LUO]] [[Jes 24:6]] Darum frißt [[+0398]] ([[+08804]]) der Fluch [[+0423]] das Land [[+0776]]; denn sie verschulden's [[+0816]] ([[+08799]]), die darin wohnen [[+03427]] ([[+08802]]). Darum verdorren [[+02787]] ([[+08804]]) die Einwohner [[+03427]] ([[+08802]]) des Landes [[+0776]], also daß wenig [[+04213]] Leute [[+0582]] übrigbleiben [[+07604]] ([[+08738]]). <br /> | ||
[[SCH]] [[Jes 24:6]] Darum hat der Fluch die Erde gefressen, und die darinnen wohnten, mußten es büßen; darum sind die Bewohner der Erde von der Glut verzehrt und nur wenig Menschen übriggeblieben. <br /> | [[SCH]] [[Jes 24:6]] Darum hat der Fluch die Erde gefressen, und die darinnen wohnten, mußten es büßen; darum sind die Bewohner der Erde von der Glut verzehrt und nur wenig Menschen übriggeblieben. <br /> | ||
[[KAT]] [[Jes 24:6]] Deshalb frisst der Eidfluch das Land, und schuldig sind, die darin wohnen. Deshalb sind versiegt die Bewohner des Landes, und der Sterblichen bleiben nur wenige. <br /> | |||
[[HSA]] [[Jes 24:6]] Darum frisst ein Fluch die Erde und es büßen ihre Bewohner; darum werden die Bewohner der Erde von Glut verzehrt und von den Sterblichen bleiben wenige übrig. - <br /> | |||
[[PFL]] [[Jes 24:6]] Darum Fluch frisst die Erde, und schuldbeladen musstens büßen, die darauf wohnen; darum sind feuerverzehrt die Bewohner der Erde und nur in einem kleinen Rest bleibt übrig der gesunkene Mensch (Änosch).<br /> | |||
[[TUR]] [[Jes 24:6]] Drum frisst Fluch die Erde und sind verdammt, die sie bewohnen; drum brennen aus der Erde Wohner und bleibt von Menschen wenig. <br /> | |||
Vers davor: [[Jes 24:5]] --- Vers danach: [[Jes 24:7]] <br/> | Vers davor: [[Jes 24:5]] --- Vers danach: [[Jes 24:7]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Jes 24]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Jes 24]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Jes 24.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
[[Gott richtet die Erde und ihre Bewohner - Jes 24:1-20]] (H. Schumacher)<br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b= | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Isa&c=24&v=6&t=KJV&p=0#s=t_conc_703006 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 18. Januar 2024, 09:20 Uhr
Vers davor: Jes 24:5 --- Vers danach: Jes 24:7 | 👉 Zur Kapitelebene Jes 24 | 👉 Zum Kontext Jes 24.
Grundtext
MAS Jes 24:6 עַל־כֵּן אָלָה אָכְלָה אֶרֶץ וַֽיֶּאְשְׁמוּ יֹשְׁבֵי בָהּ עַל־כֵּן חָרוּ יֹשְׁבֵי אֶרֶץ וְנִשְׁאַר אֱנֹושׁ מִזְעָֽר׃
Übersetzungen
SEP Jes 24:6 διὰ τοῦτο ἀρὰ ἔδεται τὴν γῆν ὅτι ἡμάρτοσαν οἱ κατοικοῦντες αὐτήν διὰ τοῦτο πτωχοὶ ἔσονται οἱ ἐνοικοῦντες ἐν τῇ γῇ καὶ καταλειφθήσονται ἄνθρωποι ὀλίγοι
ELB Jes 24:6 Darum hat der Fluch die Erde verzehrt, und es büßen, die auf ihr wohnen. Darum sind die Bewohner der Erde dahingeschwunden, und wenig Menschen bleiben übrig.
ELO Jes 24:6 Darum hat der Fluch die Erde verzehrt, und es büßen ihre Bewohner; darum sind verbrannt der Erde Bewohner, und wenig Menschen bleiben übrig.
LUO Jes 24:6 Darum frißt +0398 (+08804) der Fluch +0423 das Land +0776; denn sie verschulden's +0816 (+08799), die darin wohnen +03427 (+08802). Darum verdorren +02787 (+08804) die Einwohner +03427 (+08802) des Landes +0776, also daß wenig +04213 Leute +0582 übrigbleiben +07604 (+08738).
SCH Jes 24:6 Darum hat der Fluch die Erde gefressen, und die darinnen wohnten, mußten es büßen; darum sind die Bewohner der Erde von der Glut verzehrt und nur wenig Menschen übriggeblieben.
KAT Jes 24:6 Deshalb frisst der Eidfluch das Land, und schuldig sind, die darin wohnen. Deshalb sind versiegt die Bewohner des Landes, und der Sterblichen bleiben nur wenige.
HSA Jes 24:6 Darum frisst ein Fluch die Erde und es büßen ihre Bewohner; darum werden die Bewohner der Erde von Glut verzehrt und von den Sterblichen bleiben wenige übrig. -
PFL Jes 24:6 Darum Fluch frisst die Erde, und schuldbeladen musstens büßen, die darauf wohnen; darum sind feuerverzehrt die Bewohner der Erde und nur in einem kleinen Rest bleibt übrig der gesunkene Mensch (Änosch).
TUR Jes 24:6 Drum frisst Fluch die Erde und sind verdammt, die sie bewohnen; drum brennen aus der Erde Wohner und bleibt von Menschen wenig.
Vers davor: Jes 24:5 --- Vers danach: Jes 24:7
Zur Kapitelebene Jes 24
Zum Kontext Jes 24.
Informationen
Erklärung aus HSA
Gott richtet die Erde und ihre Bewohner - Jes 24:1-20 (H. Schumacher)
