Hi 22:9: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 22:9 <big><big> אַלְמָנֹות שִׁלַּחְתָּ רֵיקָם וּזְרֹעֹות יְתֹמִים יְדֻכָּֽ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Hi 22:9]] die Witwen [[+0490]] hast du leer [[+07387]] lassen gehen [[+07971]] ([[+08765]]) und die Arme [[+02220]] der Waisen [[+03490]] zerbrochen [[+01792]] ([[+08792]]). <br /> | [[LUO]] [[Hi 22:9]] die Witwen [[+0490]] hast du leer [[+07387]] lassen gehen [[+07971]] ([[+08765]]) und die Arme [[+02220]] der Waisen [[+03490]] zerbrochen [[+01792]] ([[+08792]]). <br /> | ||
[[SCH]] [[Hi 22:9]] Du hast Witwen leer fortgeschickt und die Arme der Waisen zusammenbrechen lassen. <br /> | [[SCH]] [[Hi 22:9]] Du hast Witwen leer fortgeschickt und die Arme der Waisen zusammenbrechen lassen. <br /> | ||
[[HSA]] [[Hi 22:9]] Witwen schicktest du fort mit leeren Händen und der Waisen Arme wurden zermalmt.<br /> | |||
[[PFL]] [[Hi 22:9]] Witwen schicktest du leer weg, und die Arme von Waisen - das wird niedergehalten. <br /> | |||
[[TUR]] [[Hi 22:9]] Die Witwen jagst du leer fort, der Waisen Arme schlägt man nieder. <br /> | |||
Vers davor: [[Hi 22:8]] --- Vers danach: [[Hi 22:10]] <br/> | Vers davor: [[Hi 22:8]] --- Vers danach: [[Hi 22:10]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Hi 22]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Hi 22]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Hi 22.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
- [[Dritte Rede des Elifas - Hi 22:1-30]] (H.Schumacher)<br /> | |||
=== Erklärung aus [[TUR]] === | |||
<sup>46</sup> [[Hi 22:2]]-11 bringt, in der Freundesrede, nicht nur als Zitat Worte Hiobs, denen besonders in [[Hi 22:21]] ausdrücklich widersprochen wird, sondern, innerhalb dieses Zitates selbst in [[Hi 22:5]]ff, eine warnende Zurechtweisung des Sünders (nicht Hiobs!), die Gott an diesen richten sollte, aber, nach Hiob, nicht an ihn richtet: "Ist deine Schlechtigkeit doch groß, und ohne Ende deine Sünde" etc.- Beachte die grundsätzlich neue Auffassung von [[Hi 22:15]]. | |||
siehe auch: - [[Einführung in das Buch Hiob]] - (Naphtali Herz Tur-Sinai) <br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=22&v= | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=22&v=9&t=KJV#s=t_conc_458009 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 28. Juli 2015, 15:50 Uhr
Grundtext
MAS Hi 22:9 אַלְמָנֹות שִׁלַּחְתָּ רֵיקָם וּזְרֹעֹות יְתֹמִים יְדֻכָּֽא׃
Übersetzungen
SEP Hi 22:9 χήρας δὲ ἐξαπέστειλας κενάς ὀρφανοὺς δὲ ἐκάκωσας
ELB Hi 22:9 Die Witwen hast du mit leeren Händen weggeschickt, und die Arme der Waisen sind zerschlagen.
ELO Hi 22:9 Die Witwe schicktest du leer fort, und die Arme der Waisen wurden zermalmt.
LUO Hi 22:9 die Witwen +0490 hast du leer +07387 lassen gehen +07971 (+08765) und die Arme +02220 der Waisen +03490 zerbrochen +01792 (+08792).
SCH Hi 22:9 Du hast Witwen leer fortgeschickt und die Arme der Waisen zusammenbrechen lassen.
HSA Hi 22:9 Witwen schicktest du fort mit leeren Händen und der Waisen Arme wurden zermalmt.
PFL Hi 22:9 Witwen schicktest du leer weg, und die Arme von Waisen - das wird niedergehalten.
TUR Hi 22:9 Die Witwen jagst du leer fort, der Waisen Arme schlägt man nieder.
Vers davor: Hi 22:8 --- Vers danach: Hi 22:10
Zur Kapitelebene Hi 22
Zum Kontext Hi 22.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Dritte Rede des Elifas - Hi 22:1-30 (H.Schumacher)
Erklärung aus TUR
46 Hi 22:2-11 bringt, in der Freundesrede, nicht nur als Zitat Worte Hiobs, denen besonders in Hi 22:21 ausdrücklich widersprochen wird, sondern, innerhalb dieses Zitates selbst in Hi 22:5ff, eine warnende Zurechtweisung des Sünders (nicht Hiobs!), die Gott an diesen richten sollte, aber, nach Hiob, nicht an ihn richtet: "Ist deine Schlechtigkeit doch groß, und ohne Ende deine Sünde" etc.- Beachte die grundsätzlich neue Auffassung von Hi 22:15.
siehe auch: - Einführung in das Buch Hiob - (Naphtali Herz Tur-Sinai)
