Hi 3:7: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 3:7 <big><big> הִנֵּה הַלַּיְלָה הַהוּא יְהִי גַלְמוּד אַל־תָּבֹא רְנָנָה ב…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Hi 3:7]] Siehe [[+02009]], die [[+01931]] Nacht [[+03915]] müsse [[+0191]] [[+00]] einsam [[+01565]] sein [[+0191]] ([[+08799]]) und kein [[+0408]] Jauchzen [[+07445]] darin sein [[+0935]] ([[+08799]])! <br />
[[LUO]] [[Hi 3:7]] Siehe [[+02009]], die [[+01931]] Nacht [[+03915]] müsse [[+0191]] [[+00]] einsam [[+01565]] sein [[+0191]] ([[+08799]]) und kein [[+0408]] Jauchzen [[+07445]] darin sein [[+0935]] ([[+08799]])! <br />
[[SCH]] [[Hi 3:7]] Ja, jene Nacht sei unfruchtbar, kein Jubel ertöne in ihr! <br />
[[SCH]] [[Hi 3:7]] Ja, jene Nacht sei unfruchtbar, kein Jubel ertöne in ihr! <br />
[[HSA]] [[Hi 3:7]] Sieh, jene Nacht sei unfruchtbar, nicht komme Jubel in ihr auf.<br />
[[PFL]] [[Hi 3:7]] Siehe, jene Nacht werde unfruchtbar, nimmer kommen Jubel in ihr auf.<br />
[[TUR]] [[Hi 3:7]] Sieh, wäre jene Nacht doch unfruchtbar gewesen, der Hochzeitsjubel nie zu ihr gelangt;<br />


Vers davor: [[Hi 3:6]]  ---  Vers danach: [[Hi 3:8]] <br/>
Vers davor: [[Hi 3:6]]  ---  Vers danach: [[Hi 3:8]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 3]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 3]] <br/>
Zum Kontext [[Hi 3.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
- [[Hiobs Verwünschung: Warum bin ich überhaupt da? - Hi 3:1-26]] (H.Schumacher)<br />
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=3&v=1&t=KJV#conc/7 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=3&v=7&t=KJV#s=t_conc_439007 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 18. Juli 2015, 16:32 Uhr

Grundtext

MAS Hi 3:7 הִנֵּה הַלַּיְלָה הַהוּא יְהִי גַלְמוּד אַל־תָּבֹא רְנָנָה בֹֽו׃

Übersetzungen

SEP Hi 3:7 ἀλλὰ ἡ νὺξ ἐκείνη εἴη ὀδύνη καὶ μὴ ἔλθοι ἐπ᾽ αὐτὴν εὐφροσύνη μηδὲ χαρμονή

ELB Hi 3:7 Siehe, diese Nacht sei unfruchtbar, kein Jubel soll in sie hineinkommen!
ELO Hi 3:7 Siehe, jene Nacht sei unfruchtbar, es trete kein Jubel in sie ein!
LUO Hi 3:7 Siehe +02009, die +01931 Nacht +03915 müsse +0191 +00 einsam +01565 sein +0191 (+08799) und kein +0408 Jauchzen +07445 darin sein +0935 (+08799)!
SCH Hi 3:7 Ja, jene Nacht sei unfruchtbar, kein Jubel ertöne in ihr!
HSA Hi 3:7 Sieh, jene Nacht sei unfruchtbar, nicht komme Jubel in ihr auf.
PFL Hi 3:7 Siehe, jene Nacht werde unfruchtbar, nimmer kommen Jubel in ihr auf.
TUR Hi 3:7 Sieh, wäre jene Nacht doch unfruchtbar gewesen, der Hochzeitsjubel nie zu ihr gelangt;

Vers davor: Hi 3:6 --- Vers danach: Hi 3:8
Zur Kapitelebene Hi 3
Zum Kontext Hi 3.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Hiobs Verwünschung: Warum bin ich überhaupt da? - Hi 3:1-26 (H.Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen