Hl 3:2: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == MAS Hl 3:2 <big><big>אָקוּמָה נָּא וַאֲסֹובְבָה בָעִיר בַּשְּׁוָקִים וּבָרְחֹבֹ…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
== Grundtexte ==
== Grundtext ==
[[MAS]] [[Hl 3:2]]   <big><big>אָקוּמָה נָּא וַאֲסֹובְבָה בָעִיר בַּשְּׁוָקִים וּבָרְחֹבֹות אֲבַקְשָׁה אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי בִּקַּשְׁתִּיו וְלֹא מְצָאתִֽיו׃ </big></big>
[[MAS]] [[Hl 3:2]]   <big><big>אָקוּמָה נָּא וַאֲסֹובְבָה בָעִיר בַּשְּׁוָקִים וּבָרְחֹבֹות אֲבַקְשָׁה אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי בִּקַּשְׁתִּיו וְלֹא מְצָאתִֽיו׃ </big></big>


== Übersetzungen ==
== Übersetzungen ==
[[SEP]] [[Hl 3:2]] ἀναστήσομαι δὴ καὶ κυκλώσω ἐν τῇ πόλει ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ ἐν ταῖς πλατείαις καὶ ζητήσω ὃν ἠγάπησεν ἡ ψυχή μου ἐζήτησα αὐτὸν καὶ οὐχ εὗρον αὐτόν <br />
[[SEP]] [[Hl 3:2]] ἀναστήσομαι δὴ καὶ κυκλώσω ἐν τῇ πόλει ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ ἐν ταῖς πλατείαις καὶ ζητήσω ὃν ἠγάπησεν ἡ ψυχή μου ἐζήτησα αὐτὸν καὶ οὐχ εὗρον αὐτόν <br />
[[ELB]] [[Hl 3:2]] «Aufstehn will ich denn, will die Stadt durchstreifen, die Straßen und die Plätze, will ihn suchen, den meine Seele liebt.» Ich suchte ihn und fand ihn nicht. <br />
[[ELB]] [[Hl 3:2]] «Aufstehn will ich denn, will die Stadt durchstreifen, die Straßen und die Plätze, will ihn suchen, den meine Seele liebt.» Ich suchte ihn und fand ihn nicht. <br />
[[DBR]] [[Hl 3:2]] Aufstehen will ich doch und will umkreisen in der Stadt, in den Tränken und in den Weitungen will ich den suchen, den meine Seele liebt. Ich suchte ihn und fand ihn nicht. <br />
[[ELO]] [[Hl 3:2]] Ich will doch aufstehen und in der Stadt umhergehen, auf den Straßen und auf den Plätzen, will suchen, den meine Seele liebt. Ich suchte ihn und fand ihn nicht. <br />
[[ELO]] [[Hl 3:2]] Ich will doch aufstehen und in der Stadt umhergehen, auf den Straßen und auf den Plätzen, will suchen, den meine Seele liebt. Ich suchte ihn und fand ihn nicht. <br />
[[LUO]] [[Hl 3:2]] Ich will aufstehen [[+06965]] ([[+08799]]) und in der Stadt [[+05892]] umgehen [[+05437]] ([[+08779]]) auf den Gassen [[+07339]] und Straßen [[+07784]] und suchen [[+01245]] ([[+08762]]), den meine Seele [[+05315]] liebt [[+0157]] ([[+08804]]). Ich suchte [[+01245]] ([[+08765]]); aber ich fand [[+04672]] ([[+08804]]) ihn nicht. <br />
[[LUO]] [[Hl 3:2]] Ich will aufstehen [[+06965]] ([[+08799]]) und in der Stadt [[+05892]] umgehen [[+05437]] ([[+08779]]) auf den Gassen [[+07339]] und Straßen [[+07784]] und suchen [[+01245]] ([[+08762]]), den meine Seele [[+05315]] liebt [[+0157]] ([[+08804]]). Ich suchte [[+01245]] ([[+08765]]); aber ich fand [[+04672]] ([[+08804]]) ihn nicht. <br />
[[SCH]] [[Hl 3:2]] So stand ich denn auf und lief in der Stadt umher, auf den Straßen und Plätzen, und suchte, den meine Seele liebt; ich suchte ihn, aber ich fand ihn nicht! <br />
[[SCH]] [[Hl 3:2]] So stand ich denn auf und lief in der Stadt umher, auf den Straßen und Plätzen, und suchte, den meine Seele liebt; ich suchte ihn, aber ich fand ihn nicht! <br />
[[PFL]]  [[Hl 3:2]]    Aufstehen will ich doch und, mich drehend und wendend, herumgehen in der Stadt, in den Gassen und auf den freien Plätzen; suchen will ich Den, den lieb gewonnen meine Seele; gesucht habe ich Ihn, aber nicht Ihn gefunden. <br />
[[TUR]]  [[Hl 3:2]]  Auf will ich, will die Stadt durchstreifen, auf Gäßchen und auf Plätzen suchen, den meine Seele liebt. Ich sucht ihn, doch ich fand ihn  nicht. <br />


Vers davor: [[Hl 3:1]]  ---  Vers danach: [[Hl 3:3]] <br />
Vers davor: [[Hl 3:1]]  ---  Vers danach: [[Hl 3:3]] <br />
Zur Kapitelebene  [[Hl 3]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hl 3]] <br/>
Zum Kontext:  [[Hl 3.]] <br />


== Erste Gedanken ==
== Erste Gedanken ==
Zeile 18: Zeile 20:
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
:[http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Sgs&c=3&v=1&t=KJV#conc/2 auf Englisch]
:[https://www.blueletterbible.org/kjv/sng/3/2/t_conc_674002 auf Englisch]
== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==
=== Zu den Begriffen ===
=== Zu den Begriffen ===

Aktuelle Version vom 13. Februar 2017, 14:56 Uhr

Grundtext

MAS Hl 3:2 אָקוּמָה נָּא וַאֲסֹובְבָה בָעִיר בַּשְּׁוָקִים וּבָרְחֹבֹות אֲבַקְשָׁה אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי בִּקַּשְׁתִּיו וְלֹא מְצָאתִֽיו׃

Übersetzungen

SEP Hl 3:2 ἀναστήσομαι δὴ καὶ κυκλώσω ἐν τῇ πόλει ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ ἐν ταῖς πλατείαις καὶ ζητήσω ὃν ἠγάπησεν ἡ ψυχή μου ἐζήτησα αὐτὸν καὶ οὐχ εὗρον αὐτόν

ELB Hl 3:2 «Aufstehn will ich denn, will die Stadt durchstreifen, die Straßen und die Plätze, will ihn suchen, den meine Seele liebt.» Ich suchte ihn und fand ihn nicht.
ELO Hl 3:2 Ich will doch aufstehen und in der Stadt umhergehen, auf den Straßen und auf den Plätzen, will suchen, den meine Seele liebt. Ich suchte ihn und fand ihn nicht.
LUO Hl 3:2 Ich will aufstehen +06965 (+08799) und in der Stadt +05892 umgehen +05437 (+08779) auf den Gassen +07339 und Straßen +07784 und suchen +01245 (+08762), den meine Seele +05315 liebt +0157 (+08804). Ich suchte +01245 (+08765); aber ich fand +04672 (+08804) ihn nicht.
SCH Hl 3:2 So stand ich denn auf und lief in der Stadt umher, auf den Straßen und Plätzen, und suchte, den meine Seele liebt; ich suchte ihn, aber ich fand ihn nicht!
PFL Hl 3:2 Aufstehen will ich doch und, mich drehend und wendend, herumgehen in der Stadt, in den Gassen und auf den freien Plätzen; suchen will ich Den, den lieb gewonnen meine Seele; gesucht habe ich Ihn, aber nicht Ihn gefunden.
TUR Hl 3:2 Auf will ich, will die Stadt durchstreifen, auf Gäßchen und auf Plätzen suchen, den meine Seele liebt. Ich sucht ihn, doch ich fand ihn nicht.

Vers davor: Hl 3:1 --- Vers danach: Hl 3:3
Zur Kapitelebene Hl 3
Zum Kontext: Hl 3.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen