2Mo 22:12: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 2Mo 22:12 <big><big> אִם־טָרֹף יִטָּרֵף יְבִאֵהוּ עֵד הַטְּרֵפָה לֹא יְשַׁלֵּֽם…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[2Mo 22:12]] Wird es aber zerrissen [[+02963]] ([[+08735]]), soll er Zeugnis [[+05707]] davon bringen [[+0935]] ([[+08686]]) und [[+02966]] nicht bezahlen [[+07999]] ([[+08762]]). <br /> | [[LUO]] [[2Mo 22:12]] Wird es aber zerrissen [[+02963]] ([[+08735]]), soll er Zeugnis [[+05707]] davon bringen [[+0935]] ([[+08686]]) und [[+02966]] nicht bezahlen [[+07999]] ([[+08762]]). <br /> | ||
[[SCH]] [[2Mo 22:12]] wenn es aber von einem wilden Tier zerrissen worden ist, so soll er das Zerrissene zum Beweis beibringen; bezahlen muß er es nicht. <br /> | [[SCH]] [[2Mo 22:12]] wenn es aber von einem wilden Tier zerrissen worden ist, so soll er das Zerrissene zum Beweis beibringen; bezahlen muß er es nicht. <br /> | ||
[[KAT]] [[2Mo 22:12]] Falls es zerrissen, ja zerrissen wurde, soll er als Zeugnis das zerrissene Tier herbeibringen; er muss es nicht ersetzen. <br /> | |||
[[PFL]] [[2Mo 22:12]] Wenn es zerrissen, zerrissen sein wird, so bringe er es als Zeugnis, das Zerrissene braucht er nicht zu bezahlen. ([[1Mo 31:39]])<br /> | |||
[[TUR]] [[2Mo 22:12]] Wenn es zerrissen worden ist, soll er es als Beweis bringen; das Zerrissene soll er nicht bezahlen.<br /> | |||
Vers davor: [[2Mo 22:11]] --- Vers danach: [[2Mo 22:13]] <br/> | Vers davor: [[2Mo 22:11]] --- Vers danach: [[2Mo 22:13]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[2Mo 22]] <br/> | Zur Kapitelebene [[2Mo 22]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[2Mo 22.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [ | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/exo/22/13/t_conc_72013 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 17. April 2016, 23:36 Uhr
Grundtext
MAS 2Mo 22:12 אִם־טָרֹף יִטָּרֵף יְבִאֵהוּ עֵד הַטְּרֵפָה לֹא יְשַׁלֵּֽם׃ פ
Übersetzungen
SEP 2Mo 22:12 ἐὰν δὲ θηριάλωτον γένηται ἄξει αὐτὸν ἐπὶ τὴν θήραν καὶ οὐκ ἀποτείσει
ELB 2Mo 22:12 Falls es aber zerrissen worden ist, soll er es als Beweis herbeibringen; er braucht das Zerrissene nicht zu erstatten.
ELO 2Mo 22:12 Wenn es aber zerrissen worden ist, so soll er es als Zeugnis bringen; er soll das Zerrissene nicht erstatten.
LUO 2Mo 22:12 Wird es aber zerrissen +02963 (+08735), soll er Zeugnis +05707 davon bringen +0935 (+08686) und +02966 nicht bezahlen +07999 (+08762).
SCH 2Mo 22:12 wenn es aber von einem wilden Tier zerrissen worden ist, so soll er das Zerrissene zum Beweis beibringen; bezahlen muß er es nicht.
KAT 2Mo 22:12 Falls es zerrissen, ja zerrissen wurde, soll er als Zeugnis das zerrissene Tier herbeibringen; er muss es nicht ersetzen.
PFL 2Mo 22:12 Wenn es zerrissen, zerrissen sein wird, so bringe er es als Zeugnis, das Zerrissene braucht er nicht zu bezahlen. (1Mo 31:39)
TUR 2Mo 22:12 Wenn es zerrissen worden ist, soll er es als Beweis bringen; das Zerrissene soll er nicht bezahlen.
Vers davor: 2Mo 22:11 --- Vers danach: 2Mo 22:13
Zur Kapitelebene 2Mo 22
Zum Kontext: 2Mo 22.
