1Mo 47:25: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 1Mo 47:25 <big><big> וַיֹּאמְרוּ הֶחֱיִתָנוּ נִמְצָא־חֵן בְּעֵינֵי אֲדֹנִי וְה…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 8: | Zeile 8: | ||
[[LUO]] [[1Mo 47:25]] Sie sprachen [[+0559]] ([[+08799]]): Du hast uns am Leben erhalten [[+02421]] ([[+08689]]); laß uns nur Gnade [[+02580]] finden [[+04672]] ([[+08799]]) vor [[+05869]] dir, unserm Herrn [[+0113]], so wollen wir gerne Pharao [[+06547]] leibeigen [[+05650]] sein. <br /> | [[LUO]] [[1Mo 47:25]] Sie sprachen [[+0559]] ([[+08799]]): Du hast uns am Leben erhalten [[+02421]] ([[+08689]]); laß uns nur Gnade [[+02580]] finden [[+04672]] ([[+08799]]) vor [[+05869]] dir, unserm Herrn [[+0113]], so wollen wir gerne Pharao [[+06547]] leibeigen [[+05650]] sein. <br /> | ||
[[SCH]] [[1Mo 47:25]] Da sprachen sie: Du hast uns das Leben erhalten! Finden wir Gnade in deinen Augen, so wollen wir des Pharao Knechte sein! <br /> | [[SCH]] [[1Mo 47:25]] Da sprachen sie: Du hast uns das Leben erhalten! Finden wir Gnade in deinen Augen, so wollen wir des Pharao Knechte sein! <br /> | ||
[[KAT]] [[1Mo 47:25]] Sie antworteten: Du hast uns am Leben erhalten; finden wir Gnade in den Augen meines Herrn, dann wollen wir dem Pharao dienen. <br /> | |||
[[PFL]] [[1Mo 47:25]] Und sie sprachen: „Dir verdanken wir unser Leben; werden wir Gnade finden in den Augen meines Herrn, so sind wir Knechte für Pharao“.<br /> | |||
[[TUR]] [[1Mo 47:25]] Da sprachen sie: „Du hast uns am Leben erhalten! Mögen wir Gunst finden in den Augen meines Herrn und Par’o Knechte sein.“<br /> | |||
Vers davor: [[1Mo 47:24]] --- Vers danach: [[1Mo 47:26]] <br/> | Vers davor: [[1Mo 47:24]] --- Vers danach: [[1Mo 47:26]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[1Mo 47]] <br/> | Zur Kapitelebene [[1Mo 47]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[1Mo 47.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [ | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/gen/47/25/t_conc_47025 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 19. Januar 2016, 18:11 Uhr
Grundtext
MAS 1Mo 47:25 וַיֹּאמְרוּ הֶחֱיִתָנוּ נִמְצָא־חֵן בְּעֵינֵי אֲדֹנִי וְהָיִינוּ עֲבָדִים לְפַרְעֹֽה׃
Übersetzungen
SEP 1Mo 47:25 καὶ εἶπαν σέσωκας ἡμᾶς εὕρομεν χάριν ἐναντίον τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ ἐσόμεθα παῖδες Φαραω
ELB 1Mo 47:25 Da sagten sie: Du hast uns am Leben erhalten; finden wir Gunst in den Augen meines Herrn, dann wollen wir Knechte des Pharao sein.
ELO 1Mo 47:25 Und sie sprachen: Du hast uns am Leben erhalten; möchten wir Gnade finden in den Augen meines Herrn, so wollen wir des Pharao Knechte sein.
LUO 1Mo 47:25 Sie sprachen +0559 (+08799): Du hast uns am Leben erhalten +02421 (+08689); laß uns nur Gnade +02580 finden +04672 (+08799) vor +05869 dir, unserm Herrn +0113, so wollen wir gerne Pharao +06547 leibeigen +05650 sein.
SCH 1Mo 47:25 Da sprachen sie: Du hast uns das Leben erhalten! Finden wir Gnade in deinen Augen, so wollen wir des Pharao Knechte sein!
KAT 1Mo 47:25 Sie antworteten: Du hast uns am Leben erhalten; finden wir Gnade in den Augen meines Herrn, dann wollen wir dem Pharao dienen.
PFL 1Mo 47:25 Und sie sprachen: „Dir verdanken wir unser Leben; werden wir Gnade finden in den Augen meines Herrn, so sind wir Knechte für Pharao“.
TUR 1Mo 47:25 Da sprachen sie: „Du hast uns am Leben erhalten! Mögen wir Gunst finden in den Augen meines Herrn und Par’o Knechte sein.“
Vers davor: 1Mo 47:24 --- Vers danach: 1Mo 47:26
Zur Kapitelebene 1Mo 47
Zum Kontext: 1Mo 47.
