Mk 4:17: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mk 4:17 καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν εἶτα…“ |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[Mk 4:16]] danach: [[Mk 4:18]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Mk 4]] | 👉 Zum Kontext: [[Mk 4.]] <br /> | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Mk 4:17]] καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται <br /> | [[GNT]] [[Mk 4:17]] καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται <br /> | ||
[[REC]] [[Mk 4:17]] καὶ οὐκ | [[REC]] [[Mk 4:17]] καὶ [[+2532]] οὐκ [[+3756]] ἔχουσι [[+2192]] ῥίζαν [[+4491]] ἐν [[+1722]] ἑαυτοῖς [[+1438]], ἀλλὰ [[+235]] πρόσκαιροί [[+4340]] εἰσιν [[+1526]] εἶτα [[+1534]] γενομένης [[+1096]] θλίψεως [[+2347]], ἢ [[+2228]] διωγμοῦ [[+1375]] διὰ [[+1223]] τὸν [[+3588]] λόγον [[+3056]], εὐθέως [[+2112]] σκανδαλίζονται [[+4624]]. | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 10: | Zeile 12: | ||
[[PFL]] [[Mk 4:17]] und haben nicht Wurzel in sich, sondern sind Leute für eine Zeitfrist; wenn dann entsteht Enge oder Verfolgung des Wortes wegen, werden sie sofort in die Ärgernisfalle gebracht. <br /> | [[PFL]] [[Mk 4:17]] und haben nicht Wurzel in sich, sondern sind Leute für eine Zeitfrist; wenn dann entsteht Enge oder Verfolgung des Wortes wegen, werden sie sofort in die Ärgernisfalle gebracht. <br /> | ||
[[SCH]] [[Mk 4:17]] aber sie haben keine Wurzel in sich, sondern sind wetterwendisch; hernach, wenn Trübsal oder Verfolgung entsteht um des Wortes willen, nehmen sie alsbald Anstoß. <br /> | [[SCH]] [[Mk 4:17]] aber sie haben keine Wurzel in sich, sondern sind wetterwendisch; hernach, wenn Trübsal oder Verfolgung entsteht um des Wortes willen, nehmen sie alsbald Anstoß. <br /> | ||
[[MNT]] [[Mk 4:17]] aber nicht haben [[+2192]] sie eine Wurzel [[+4491]] in sich, sondern auf [[+4340]] ( | [[MNT]] [[Mk 4:17]] aber nicht haben [[+2192]] sie eine Wurzel [[+4491]] in sich, sondern auf [[+4340]] (den) [[+4340]] Augenblick [[+4340]] sind sie; dann, wenn entsteht [[+1096]] Bedrängnis [[+2347]] oder Verfolgung [[+1375]] wegen des Wortes, [[+3056]] sofort nehmen [[+4624]] sie Anstoß. [[+4624]] <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Mk 4:17]] doch sie haben keine [in die Tiefe gehende] Wurzel in sich, sondern lassen sich vom Augenblick[sgefühl] leiten<sup>14</sup>; wenn dann Druck<sup>15</sup> oder Verfolgung wegen des Wortes entsteht, kommen sie sogleich zu Fall<sup>16</sup>. <br /> | ||
[[WEN]] [[Mk 4:17]] und sie haben keine Wurzel in sich selbst, sondern sind Temporäre; wenn danach wegen des Wortes Drängnis oder Verfolgung entsteht, werden sie sofort verärgert.<br /> | |||
Vers davor: [[Mk 4:16]] danach: [[Mk 4:18]] <br/> | Vers davor: [[Mk 4:16]] danach: [[Mk 4:18]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Mk 4]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mk 4]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Mk 4.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>14</sup> o. sind wetterwendisch, unbeständig, Augenblicksmenschen (vgl. [[Mt 13:21]] - [[Lk 8:13]]) <br /> | |||
<sup>15</sup> o. Bedrängnis, Drangsal, Einengung <br /> | |||
<sup>16</sup> o. stoßen sie sich (daran), ärgern sie sich, werden sie (am Glauben) irre (vgl. [[Mt 11:26]] - [[Mt 13:21]] - [[Mt 13:57]]) | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mar&c=4 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mar&c=4&t=KJV#s=t_conc_961017 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Aktuelle Version vom 10. Juni 2022, 09:28 Uhr
Vers davor: Mk 4:16 danach: Mk 4:18 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 4 | 👉 Zum Kontext: Mk 4.
Grundtexte
GNT Mk 4:17 καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται
REC Mk 4:17 καὶ +2532 οὐκ +3756 ἔχουσι +2192 ῥίζαν +4491 ἐν +1722 ἑαυτοῖς +1438, ἀλλὰ +235 πρόσκαιροί +4340 εἰσιν +1526 εἶτα +1534 γενομένης +1096 θλίψεως +2347, ἢ +2228 διωγμοῦ +1375 διὰ +1223 τὸν +3588 λόγον +3056, εὐθέως +2112 σκανδαλίζονται +4624.
Übersetzungen
ELB Mk 4:17 und sie haben keine Wurzel in sich, sondern sind [Menschen] des Augenblicks; wenn nachher Bedrängnis oder Verfolgung um des Wortes willen entsteht, ärgern sie sich sogleich.
KNT Mk 4:17 Doch haben sie keine Wurzel in sich, sondern sind wetterwendisch. Wenn sich danach Drangsal oder Verfolgung um des Wortes willen erhebt, straucheln sie sogleich.
ELO Mk 4:17 und sie haben keine Wurzel in sich, sondern sind nur für eine Zeit; dann, wenn Drangsal entsteht oder Verfolgung um des Wortes willen, ärgern sie sich alsbald.
LUO Mk 4:17 und +2532 haben +2192 (+5719) keine +3756 Wurzel +4491 in +1722 sich +1438, sondern +235 sind +1526 (+5748) wetterwendisch +4340; +1534 wenn sich +1096 +0 Trübsal +2347 oder Verfolgung +1375 um +1223 des Wortes +3056 willen erhebt +1096 (+5637), so ärgern +4624 (+5743) sie sich +4624 +0 alsbald +2112.
PFL Mk 4:17 und haben nicht Wurzel in sich, sondern sind Leute für eine Zeitfrist; wenn dann entsteht Enge oder Verfolgung des Wortes wegen, werden sie sofort in die Ärgernisfalle gebracht.
SCH Mk 4:17 aber sie haben keine Wurzel in sich, sondern sind wetterwendisch; hernach, wenn Trübsal oder Verfolgung entsteht um des Wortes willen, nehmen sie alsbald Anstoß.
MNT Mk 4:17 aber nicht haben +2192 sie eine Wurzel +4491 in sich, sondern auf +4340 (den) +4340 Augenblick +4340 sind sie; dann, wenn entsteht +1096 Bedrängnis +2347 oder Verfolgung +1375 wegen des Wortes, +3056 sofort nehmen +4624 sie Anstoß. +4624
HSN Mk 4:17 doch sie haben keine [in die Tiefe gehende] Wurzel in sich, sondern lassen sich vom Augenblick[sgefühl] leiten14; wenn dann Druck15 oder Verfolgung wegen des Wortes entsteht, kommen sie sogleich zu Fall16.
WEN Mk 4:17 und sie haben keine Wurzel in sich selbst, sondern sind Temporäre; wenn danach wegen des Wortes Drängnis oder Verfolgung entsteht, werden sie sofort verärgert.
Vers davor: Mk 4:16 danach: Mk 4:18
Zur Kapitelebene Mk 4
Zum Kontext: Mk 4.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
14 o. sind wetterwendisch, unbeständig, Augenblicksmenschen (vgl. Mt 13:21 - Lk 8:13)
15 o. Bedrängnis, Drangsal, Einengung
16 o. stoßen sie sich (daran), ärgern sie sich, werden sie (am Glauben) irre (vgl. Mt 11:26 - Mt 13:21 - Mt 13:57)
