Mk 4:17: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mk 4:17 καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν εἶτα…“
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Vers davor: [[Mk 4:16]] danach: [[Mk 4:18]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Mk 4]] | 👉 Zum Kontext: [[Mk 4.]] <br />
== Grundtexte ==  
== Grundtexte ==  
[[GNT]] [[Mk 4:17]]  καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται <br />  
[[GNT]] [[Mk 4:17]]  καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται <br />  
[[REC]] [[Mk 4:17]]  καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὲως σκανδαλίζονται <br />
[[REC]] [[Mk 4:17]]  καὶ [[+2532]] οὐκ [[+3756]] ἔχουσι [[+2192]] ῥίζαν [[+4491]] ἐν [[+1722]] ἑαυτοῖς [[+1438]], ἀλλὰ [[+235]] πρόσκαιροί [[+4340]] εἰσιν [[+1526]] εἶτα [[+1534]] γενομένης [[+1096]] θλίψεως [[+2347]], [[+2228]] διωγμοῦ [[+1375]] διὰ [[+1223]] τὸν [[+3588]] λόγον [[+3056]], εὐθέως [[+2112]] σκανδαλίζονται [[+4624]].


== Übersetzungen ==  
== Übersetzungen ==  
Zeile 10: Zeile 12:
[[PFL]] [[Mk 4:17]] und haben nicht Wurzel in sich, sondern sind Leute für eine Zeitfrist; wenn dann entsteht Enge oder Verfolgung des Wortes wegen, werden sie sofort in die Ärgernisfalle gebracht. <br />
[[PFL]] [[Mk 4:17]] und haben nicht Wurzel in sich, sondern sind Leute für eine Zeitfrist; wenn dann entsteht Enge oder Verfolgung des Wortes wegen, werden sie sofort in die Ärgernisfalle gebracht. <br />
[[SCH]] [[Mk 4:17]] aber sie haben keine Wurzel in sich, sondern sind wetterwendisch; hernach, wenn Trübsal oder Verfolgung entsteht um des Wortes willen, nehmen sie alsbald Anstoß. <br />
[[SCH]] [[Mk 4:17]] aber sie haben keine Wurzel in sich, sondern sind wetterwendisch; hernach, wenn Trübsal oder Verfolgung entsteht um des Wortes willen, nehmen sie alsbald Anstoß. <br />
[[MNT]] [[Mk 4:17]] aber nicht haben [[+2192]] sie eine Wurzel [[+4491]] in sich, sondern auf [[+4340]] ([[+den]]) [[+4340]] Augenblick [[+4340]] sind sie; dann, wenn entsteht [[+1096]] Bedrängnis [[+2347]] oder Verfolgung [[+1375]] wegen des Wortes, [[+3056]] sofort nehmen [[+4624]] sie Anstoß. [[+4624]] <br />
[[MNT]] [[Mk 4:17]] aber nicht haben [[+2192]] sie eine Wurzel [[+4491]] in sich, sondern auf [[+4340]] (den) [[+4340]] Augenblick [[+4340]] sind sie; dann, wenn entsteht [[+1096]] Bedrängnis [[+2347]] oder Verfolgung [[+1375]] wegen des Wortes, [[+3056]] sofort nehmen [[+4624]] sie Anstoß. [[+4624]] <br />
[[KK]] [[Mk 4:17]]  und sie haben keine Wurzel in sich selbst, sondern sind Temporäre; wenn danach wegen des Wortes Drängnis oder Verfolgung entsteht, werden sie sofort verärgert.<br />  
[[HSN]] [[Mk 4:17]] doch sie haben keine [in die Tiefe gehende] Wurzel in sich, sondern lassen sich vom Augenblick[sgefühl] leiten<sup>14</sup>; wenn dann Druck<sup>15</sup> oder Verfolgung wegen des Wortes entsteht, kommen sie sogleich zu Fall<sup>16</sup>.  <br />
[[WEN]] [[Mk 4:17]]  und sie haben keine Wurzel in sich selbst, sondern sind Temporäre; wenn danach wegen des Wortes Drängnis oder Verfolgung entsteht, werden sie sofort verärgert.<br />  


Vers davor: [[Mk 4:16]] danach: [[Mk 4:18]] <br/>
Vers davor: [[Mk 4:16]] danach: [[Mk 4:18]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Mk 4]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Mk 4]] <br/>
Zum Kontext: [[Mk 4.]] <br />


== Erste Gedanken ==  
== Erste Gedanken ==  
== Informationen ==  
== Informationen ==  
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>14</sup>  o. sind wetterwendisch, unbeständig, Augenblicksmenschen (vgl. [[Mt 13:21]] - [[Lk 8:13]])  <br />
<sup>15</sup> o. Bedrängnis, Drangsal, Einengung  <br />
<sup>16</sup> o. stoßen sie sich (daran), ärgern sie sich, werden sie (am Glauben) irre (vgl. [[Mt 11:26]] - [[Mt 13:21]] - [[Mt 13:57]])
=== Parallelstellen ===  
=== Parallelstellen ===  
=== Von anderen Seiten ===  
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mar&c=4&v=1&t=KJV#conc/17 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mar&c=4&t=KJV#s=t_conc_961017 auf Englisch]
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
=== Zu den Begriffen ===  
=== Zu den Begriffen ===  

Aktuelle Version vom 10. Juni 2022, 09:28 Uhr

Vers davor: Mk 4:16 danach: Mk 4:18 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 4 | 👉 Zum Kontext: Mk 4.

Grundtexte

GNT Mk 4:17 καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται
REC Mk 4:17 καὶ +2532 οὐκ +3756 ἔχουσι +2192 ῥίζαν +4491 ἐν +1722 ἑαυτοῖς +1438, ἀλλὰ +235 πρόσκαιροί +4340 εἰσιν +1526 εἶτα +1534 γενομένης +1096 θλίψεως +2347, ἢ +2228 διωγμοῦ +1375 διὰ +1223 τὸν +3588 λόγον +3056, εὐθέως +2112 σκανδαλίζονται +4624.

Übersetzungen

ELB Mk 4:17 und sie haben keine Wurzel in sich, sondern sind [Menschen] des Augenblicks; wenn nachher Bedrängnis oder Verfolgung um des Wortes willen entsteht, ärgern sie sich sogleich.
KNT Mk 4:17 Doch haben sie keine Wurzel in sich, sondern sind wetterwendisch. Wenn sich danach Drangsal oder Verfolgung um des Wortes willen erhebt, straucheln sie sogleich.
ELO Mk 4:17 und sie haben keine Wurzel in sich, sondern sind nur für eine Zeit; dann, wenn Drangsal entsteht oder Verfolgung um des Wortes willen, ärgern sie sich alsbald.
LUO Mk 4:17 und +2532 haben +2192 (+5719) keine +3756 Wurzel +4491 in +1722 sich +1438, sondern +235 sind +1526 (+5748) wetterwendisch +4340; +1534 wenn sich +1096 +0 Trübsal +2347 oder Verfolgung +1375 um +1223 des Wortes +3056 willen erhebt +1096 (+5637), so ärgern +4624 (+5743) sie sich +4624 +0 alsbald +2112.
PFL Mk 4:17 und haben nicht Wurzel in sich, sondern sind Leute für eine Zeitfrist; wenn dann entsteht Enge oder Verfolgung des Wortes wegen, werden sie sofort in die Ärgernisfalle gebracht.
SCH Mk 4:17 aber sie haben keine Wurzel in sich, sondern sind wetterwendisch; hernach, wenn Trübsal oder Verfolgung entsteht um des Wortes willen, nehmen sie alsbald Anstoß.
MNT Mk 4:17 aber nicht haben +2192 sie eine Wurzel +4491 in sich, sondern auf +4340 (den) +4340 Augenblick +4340 sind sie; dann, wenn entsteht +1096 Bedrängnis +2347 oder Verfolgung +1375 wegen des Wortes, +3056 sofort nehmen +4624 sie Anstoß. +4624
HSN Mk 4:17 doch sie haben keine [in die Tiefe gehende] Wurzel in sich, sondern lassen sich vom Augenblick[sgefühl] leiten14; wenn dann Druck15 oder Verfolgung wegen des Wortes entsteht, kommen sie sogleich zu Fall16.
WEN Mk 4:17 und sie haben keine Wurzel in sich selbst, sondern sind Temporäre; wenn danach wegen des Wortes Drängnis oder Verfolgung entsteht, werden sie sofort verärgert.

Vers davor: Mk 4:16 danach: Mk 4:18
Zur Kapitelebene Mk 4
Zum Kontext: Mk 4.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

14 o. sind wetterwendisch, unbeständig, Augenblicksmenschen (vgl. Mt 13:21 - Lk 8:13)
15 o. Bedrängnis, Drangsal, Einengung
16 o. stoßen sie sich (daran), ärgern sie sich, werden sie (am Glauben) irre (vgl. Mt 11:26 - Mt 13:21 - Mt 13:57)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen