Gal 6:3: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[Gal 6:2]] --- Vers danach: [[Gal 6:4]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Gal 6]] | 👉 Zum Kontext [[Gal 6.]] <br /> | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Gal 6:3]] εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὤν φρεναπατᾷ ἑαυτόν <br /> | [[GNT]] [[Gal 6:3]] εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὤν φρεναπατᾷ ἑαυτόν <br /> | ||
[[REC]] [[Gal 6:3]] εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν | [[REC]] [[Gal 6:3]] εἰ [[+1487]] γὰρ [[+1063]] δοκεῖ [[+1380]] τις [[+5100]] εἶναί [[+1511]] τι [[+5100]], μηδὲν [[+3367]] ὢν [[+5607]], ἑαυτὸν [[+1438]] φρεναπατᾷ [[+5422]]. | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 8: | Zeile 9: | ||
[[ELO]] [[Gal 6:3]] Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst. <br /> | [[ELO]] [[Gal 6:3]] Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst. <br /> | ||
[[LUO]] [[Gal 6:3]] So [[+1536]] [[+0]] aber [[+1063]] jemand [[+1536]] sich läßt dünken [[+1380]] ([[+5719]]), er sei [[+1511]] ([[+5750]]) etwas [[+5100]], so er doch nichts [[+3367]] ist [[+5607]] ([[+5752]]), der betrügt [[+5422]] ([[+5719]]) sich selbst [[+1438]]. <br /> | [[LUO]] [[Gal 6:3]] So [[+1536]] [[+0]] aber [[+1063]] jemand [[+1536]] sich läßt dünken [[+1380]] ([[+5719]]), er sei [[+1511]] ([[+5750]]) etwas [[+5100]], so er doch nichts [[+3367]] ist [[+5607]] ([[+5752]]), der betrügt [[+5422]] ([[+5719]]) sich selbst [[+1438]]. <br /> | ||
[[PFL]] [[Gal 6:3]] Denn wenn einer sich einbildet, etwas | [[PFL]] [[Gal 6:3]] Denn wenn einer sich einbildet, etwas [und hierfür zu gut] zu sein, während er doch nichts ist, der führt sich selbst im Verstand irre. <br /> | ||
[[SCH]] [[Gal 6:3]] Denn wenn jemand glaubt, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst. <br /> | [[SCH]] [[Gal 6:3]] Denn wenn jemand glaubt, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst. <br /> | ||
[[MNT]] [[Gal 6:3]] Denn wenn einer meint, [[+1380]] etwas zu sein, obwohl er nichts ist, betrügt [[+5422]] er sich selbst. <br /> | [[MNT]] [[Gal 6:3]] Denn wenn einer meint, [[+1380]] etwas zu sein, obwohl er nichts ist, betrügt [[+5422]] er sich selbst. <br /> | ||
| Zeile 22: | Zeile 23: | ||
'''[[Stichworte*]]:''' <span style="color:#912CEE"> §Nichts, §Selbstbetrug </span> | '''[[Stichworte*]]:''' <span style="color:#912CEE"> §Nichts, §Selbstbetrug </span> | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
Aktuelle Version vom 6. Februar 2021, 14:21 Uhr
Vers davor: Gal 6:2 --- Vers danach: Gal 6:4 | 👉 Zur Kapitelebene Gal 6 | 👉 Zum Kontext Gal 6.
Grundtexte
GNT Gal 6:3 εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὤν φρεναπατᾷ ἑαυτόν
REC Gal 6:3 εἰ +1487 γὰρ +1063 δοκεῖ +1380 τις +5100 εἶναί +1511 τι +5100, μηδὲν +3367 ὢν +5607, ἑαυτὸν +1438 φρεναπατᾷ +5422.
Übersetzungen
ELB Gal 6:3 Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, während er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst.
KNT Gal 6:3 Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, wo er doch nichts ist, der betört sich selbst.
ELO Gal 6:3 Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst.
LUO Gal 6:3 So +1536 +0 aber +1063 jemand +1536 sich läßt dünken +1380 (+5719), er sei +1511 (+5750) etwas +5100, so er doch nichts +3367 ist +5607 (+5752), der betrügt +5422 (+5719) sich selbst +1438.
PFL Gal 6:3 Denn wenn einer sich einbildet, etwas [und hierfür zu gut] zu sein, während er doch nichts ist, der führt sich selbst im Verstand irre.
SCH Gal 6:3 Denn wenn jemand glaubt, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst.
MNT Gal 6:3 Denn wenn einer meint, +1380 etwas zu sein, obwohl er nichts ist, betrügt +5422 er sich selbst.
HSN Gal 6:3 Wenn nämlich einer meint, er sei etwas69, während er [doch] nichts ist, so betrügt er [in seinem Sinnen und Denken] sich selbst.
WEN Gal 6:3 Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, während er doch nichts ist, der täuscht sich selbst.
Vers davor: Gal 6:2 --- Vers danach: Gal 6:4
Zur Kapitelebene Gal 6
Zum Kontext Gal 6.
Erste Gedanken
Dass wir nichts (aus uns selbst) sind, merken wir spätestens auf dem Sterbebett, damit uns klar wird; unsere Identität der Gotteskindschaft ist ein reines Gnadengeschenk.
Stichworte*: §Nichts, §Selbstbetrug
Informationen
Fußnoten aus HSN
69 und deshalb könne ihm Dienen und Tragen nicht zugemutet werden
