Spr 28:16: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 10: | Zeile 10: | ||
[[SCH]] [[Spr 28:16]] Ein unverständiger Fürst erlaubt sich viele Erpressungen; wer aber ungerechten Gewinn haßt, wird lange regieren. <br /> | [[SCH]] [[Spr 28:16]] Ein unverständiger Fürst erlaubt sich viele Erpressungen; wer aber ungerechten Gewinn haßt, wird lange regieren. <br /> | ||
[[PFL]] [[Spr 28:16]] Ein Fürst, der unterscheidender Erfahrungseinsichten mangelt, da gibt es viel der Vergewaltigungen; ein Hasser von Geizgier wird lang machen die Tage. <br /> | [[PFL]] [[Spr 28:16]] Ein Fürst, der unterscheidender Erfahrungseinsichten mangelt, da gibt es viel der Vergewaltigungen; ein Hasser von Geizgier wird lang machen die Tage. <br /> | ||
[[TUR]] [[Spr 28:16]] Es schwindet (nagid), wer da unverständig häuft Erpressung; wer hasst Gewinn, wird lange leben; <br /> | [[TUR]] [[Spr 28:16]] Es schwindet (''nagid'')<sup>28</sup>, wer da unverständig häuft Erpressung; wer hasst Gewinn, wird lange leben; <br /> | ||
Vers davor: [[Spr 28:15]] --- Vers danach: [[Spr 28:17]] <br/> | Vers davor: [[Spr 28:15]] --- Vers danach: [[Spr 28:17]] <br/> | ||
| Zeile 17: | Zeile 17: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[TUR]] === | |||
<sup>28</sup> In [[Spr 28:16]] steht ''nagid'', das sonst „Herrscher“ bedeutet, im Sinn von „zugrunde gehend, dem Tod verfallen“, den es im Tamud und im aramäischen Targum hat. Auf demselben Wortspiel beruht das Wort Hillels in den Sprüchen der Väter: „wer sich ''nagid'' (Fürst) nennt, dessen Name ist: er geht zugrunde. <br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
Aktuelle Version vom 18. Februar 2017, 15:41 Uhr
Grundtext
MAS Spr 28:16 נָגִיד חֲסַר תְּבוּנֹות וְרַב מַעֲשַׁקֹּות שֶׂנאי בֶצַע יַאֲרִיךְ יָמִֽים׃ פ
Übersetzungen
SEP Spr 28:16 βασιλεὺς ἐνδεὴς προσόδων μέγας συκοφάντης ὁ δὲ μισῶν ἀδικίαν μακρὸν χρόνον ζήσεται
ELB Spr 28:16 Mancher Fürst ist ohne Verstand und reich an Erpressungen; wer aber unrechtmäßigen Gewinn haßt, wird seine Tage verlängern.
ELO Spr 28:16 Du Fürst, ohne Verstand und reich an Erpressungen! Wer unrechtmäßigen Gewinn haßt, wird seine Tage verlängern.
LUO Spr 28:16 Wenn ein Fürst +05057 ohne +02638 Verstand +08394 ist, so geschieht viel +07227 Unrecht +04642; wer aber den Geiz +01215 haßt +08130 (+08802), der wird lange +0748 (+08686) leben +03117.
SCH Spr 28:16 Ein unverständiger Fürst erlaubt sich viele Erpressungen; wer aber ungerechten Gewinn haßt, wird lange regieren.
PFL Spr 28:16 Ein Fürst, der unterscheidender Erfahrungseinsichten mangelt, da gibt es viel der Vergewaltigungen; ein Hasser von Geizgier wird lang machen die Tage.
TUR Spr 28:16 Es schwindet (nagid)28, wer da unverständig häuft Erpressung; wer hasst Gewinn, wird lange leben;
Vers davor: Spr 28:15 --- Vers danach: Spr 28:17
Zur Kapitelebene Spr 28
Zum Kontext: Spr 28.
Informationen
Erklärung aus TUR
28 In Spr 28:16 steht nagid, das sonst „Herrscher“ bedeutet, im Sinn von „zugrunde gehend, dem Tod verfallen“, den es im Tamud und im aramäischen Targum hat. Auf demselben Wortspiel beruht das Wort Hillels in den Sprüchen der Väter: „wer sich nagid (Fürst) nennt, dessen Name ist: er geht zugrunde.
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Mancherlei Regierungsformen I - Spr 28:2-3+12+15-16 (W. Jugel)
- Mancherlei Regierungsformen II - Spr 28:2-3+12+15-16 (W. Jugel)
