Hi 17:10: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtext == | |||
[[MAS]] [[Hi 17:10]] <big><big> וְֽאוּלָם כֻּלָּם תָּשֻׁבוּ וּבֹאוּ נָא וְלֹֽא־אֶמְצָא בָכֶם חָכָֽם׃ </big></big> | |||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
[[SEP]] [[Hi 17:10]] οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ πάντες ἐρείδετε καὶ δεῦτε δή οὐ γὰρ εὑρίσκω ἐν ὑμῖν ἀληθές <br/> | |||
[[ELB]] [[Hi 17:10]] Aber ihr alle, kommt nur wieder her! Einen Weisen finde ich doch nicht unter euch. <br /> | |||
[[ELO]] [[Hi 17:10]] Aber ihr alle, kommet nur wieder heran! Und einen Weisen werde ich nicht unter euch finden. <br /> | |||
[[LUO]] [[Hi 17:10]] Wohlan [[+0199]], so kehrt [[+07725]] ([[+08799]]) euch alle [[+03605]] her [[+07725]] [[+00]] und kommt [[+0935]] ([[+08798]]); ich werde doch keinen [[+03808]] Weisen [[+02450]] unter euch finden [[+04672]] ([[+08799]]). <br /> | |||
[[SCH]] [[Hi 17:10]] Ihr dagegen, kehrt nur alle wieder um und gehet [heim], ich finde doch keinen Weisen unter euch. <br /> | |||
[[HSA]] [[Hi 17:10]] Ihr alle aber, kommt nur wieder her – ich werde keinen Weisen unter euch finden.<br /> | |||
[[PFL]] [[Hi 17:10]] Aber die alle: bekehren sollt ihr euch und kommet doch; nicht kann ich finden unter euch einen Weisen. <br /> | |||
[[TUR]] [[Hi 17:10]] Ihr aber alle, kehrt zurück und kommt doch! Ich finde keinen Weisen unter euch. <br /> | |||
Vers davor: [[Hi 17:9]] --- Vers danach: [[Hi 17:11]] <br/> | |||
Zur Kapitelebene [[Hi 17]] <br/> | |||
Zum Kontext [[Hi 17.]] <br /> | |||
== Informationen == | |||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
- [[Hiobs Antwort 2.Teil - Hi 17:1-16]] (H.Schumacher)<br /><br /> | |||
=== Parallelstellen === | |||
=== Von anderen Seiten === | |||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=17&v=10&t=KJV#s=t_conc_453010 auf Englisch] | |||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
=== Zum Kontext === | === Zum Kontext === | ||
=== Betrifft folgende Personen === | === Betrifft folgende Personen === | ||
== Fragen == | |||
== Aussage == | == Aussage == | ||
=== Allgemein === | |||
=== Sinn und Zweck === | === Sinn und Zweck === | ||
=== Konkret === | === Konkret === | ||
# Weil niemand den Hiob verstehen konnte, ging er vmtl. davon aus, auch keinen Weisen zu finden. | |||
=== Praktisch === | === Praktisch === | ||
=== Lehre === | === Lehre === | ||
Aktuelle Version vom 26. Juli 2015, 15:31 Uhr
Grundtext
MAS Hi 17:10 וְֽאוּלָם כֻּלָּם תָּשֻׁבוּ וּבֹאוּ נָא וְלֹֽא־אֶמְצָא בָכֶם חָכָֽם׃
Übersetzungen
SEP Hi 17:10 οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ πάντες ἐρείδετε καὶ δεῦτε δή οὐ γὰρ εὑρίσκω ἐν ὑμῖν ἀληθές
ELB Hi 17:10 Aber ihr alle, kommt nur wieder her! Einen Weisen finde ich doch nicht unter euch.
ELO Hi 17:10 Aber ihr alle, kommet nur wieder heran! Und einen Weisen werde ich nicht unter euch finden.
LUO Hi 17:10 Wohlan +0199, so kehrt +07725 (+08799) euch alle +03605 her +07725 +00 und kommt +0935 (+08798); ich werde doch keinen +03808 Weisen +02450 unter euch finden +04672 (+08799).
SCH Hi 17:10 Ihr dagegen, kehrt nur alle wieder um und gehet [heim], ich finde doch keinen Weisen unter euch.
HSA Hi 17:10 Ihr alle aber, kommt nur wieder her – ich werde keinen Weisen unter euch finden.
PFL Hi 17:10 Aber die alle: bekehren sollt ihr euch und kommet doch; nicht kann ich finden unter euch einen Weisen.
TUR Hi 17:10 Ihr aber alle, kehrt zurück und kommt doch! Ich finde keinen Weisen unter euch.
Vers davor: Hi 17:9 --- Vers danach: Hi 17:11
Zur Kapitelebene Hi 17
Zum Kontext Hi 17.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Hiobs Antwort 2.Teil - Hi 17:1-16 (H.Schumacher)
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
- Weil niemand den Hiob verstehen konnte, ging er vmtl. davon aus, auch keinen Weisen zu finden.
