Hi 7:18: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 7:18 <big><big> וַתִּפְקְדֶנּוּ לִבְקָרִים לִרְגָעִים תִּבְחָנֶֽנּוּ׃ </big><…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Hi 7:18]] Du suchst [[+06485]] ([[+08799]]) ihn täglich [[+01242]] heim und versuchst [[+0974]] ([[+08799]]) ihn alle Stunden [[+07281]]. <br /> | [[LUO]] [[Hi 7:18]] Du suchst [[+06485]] ([[+08799]]) ihn täglich [[+01242]] heim und versuchst [[+0974]] ([[+08799]]) ihn alle Stunden [[+07281]]. <br /> | ||
[[SCH]] [[Hi 7:18]] Du suchst ihn alle Morgen heim, und alle Augenblicke prüfst du ihn. <br /> | [[SCH]] [[Hi 7:18]] Du suchst ihn alle Morgen heim, und alle Augenblicke prüfst du ihn. <br /> | ||
[[HSA]] [[Hi 7:18]] dass Du ihn heimsuchst (oder: besuchst, untersuchst) alle Morgen, alle Augenblicke ihn prüfst?<br /> | |||
[[PFL]] [[Hi 7:18]] Und Du besuchtest ihn alle Morgen, alle Augenblicke kannst Du ihn prüfen. <br /> | |||
[[TUR]] [[Hi 7:18]] du nach ihm siehst an jedem Morgen und alle Augenblicke du ihn prüfst?<br /> | |||
Vers davor: [[Hi 7:17]] --- Vers danach: [[Hi 7:19]] <br/> | Vers davor: [[Hi 7:17]] --- Vers danach: [[Hi 7:19]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Hi 7]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Hi 7]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Hi 7.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
- [[Hiobs Antwort - 2.Teil - Hi 7:1-21]] (H.Schumacher)<br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=7&v= | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=7&v=18&t=KJV#s=t_conc_443018 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 20. Juli 2015, 17:02 Uhr
Grundtext
MAS Hi 7:18 וַתִּפְקְדֶנּוּ לִבְקָרִים לִרְגָעִים תִּבְחָנֶֽנּוּ׃
Übersetzungen
SEP Hi 7:18 ἢ ἐπισκοπὴν αὐτοῦ ποιήσῃ ἕως τὸ πρωὶ καὶ εἰς ἀνάπαυσιν αὐτὸν κρινεῖς
ELB Hi 7:18 und ihn alle Morgen heimsuchst, ihn alle Augenblicke prüfst?
ELO Hi 7:18 und alle Morgen ihn heimsuchst, alle Augenblicke ihn prüfst?
LUO Hi 7:18 Du suchst +06485 (+08799) ihn täglich +01242 heim und versuchst +0974 (+08799) ihn alle Stunden +07281.
SCH Hi 7:18 Du suchst ihn alle Morgen heim, und alle Augenblicke prüfst du ihn.
HSA Hi 7:18 dass Du ihn heimsuchst (oder: besuchst, untersuchst) alle Morgen, alle Augenblicke ihn prüfst?
PFL Hi 7:18 Und Du besuchtest ihn alle Morgen, alle Augenblicke kannst Du ihn prüfen.
TUR Hi 7:18 du nach ihm siehst an jedem Morgen und alle Augenblicke du ihn prüfst?
Vers davor: Hi 7:17 --- Vers danach: Hi 7:19
Zur Kapitelebene Hi 7
Zum Kontext Hi 7.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Hiobs Antwort - 2.Teil - Hi 7:1-21 (H.Schumacher)
