Hi 2:9: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 2:9 <big><big> וַתֹּאמֶר לֹו אִשְׁתֹּו עֹדְךָ מַחֲזִיק בְּתֻמָּתֶךָ בָּרֵך…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Hi 2:9]] Und sein Weib [[+0802]] sprach [[+0559]] ([[+08799]]) zu ihm: Hältst [[+02388]] ([[+08688]]) du noch [[+05750]] fest [[+02388]] [[+00]] an deiner Frömmigkeit [[+08538]]? Ja, sage [[+01288]] ([[+08761]]) Gott [[+0430]] ab [[+01288]] [[+00]] und stirb [[+04191]] ([[+08798]])! <br /> | [[LUO]] [[Hi 2:9]] Und sein Weib [[+0802]] sprach [[+0559]] ([[+08799]]) zu ihm: Hältst [[+02388]] ([[+08688]]) du noch [[+05750]] fest [[+02388]] [[+00]] an deiner Frömmigkeit [[+08538]]? Ja, sage [[+01288]] ([[+08761]]) Gott [[+0430]] ab [[+01288]] [[+00]] und stirb [[+04191]] ([[+08798]])! <br /> | ||
[[SCH]] [[Hi 2:9]] Da sprach sein Weib zu ihm: Hältst du noch fest an deiner Vollkommenheit? Sage dich los von Gott und stirb! <br /> | [[SCH]] [[Hi 2:9]] Da sprach sein Weib zu ihm: Hältst du noch fest an deiner Vollkommenheit? Sage dich los von Gott und stirb! <br /> | ||
[[HSA]] [[Hi 2:9]] Da sagte seine Frau zu ihm: Hälst du noch (immer) fest an deiner Rechtschaffenheit (oder Lauterkeit, Redlichkeit)? Verfluche Gott und stirb! (oder: Gib Gott den Abschied und stirb!).<br /> | |||
[[PFL]] [[Hi 2:9]] Und es sprach zu ihm sein Weib (die Vernunft des Fleisches): Bist du noch Festhalter deiner Ganzheit? Segne Elohim und stirb!<br /> | |||
[[TUR]] [[Hi 2:9]] da sprach zu ihm sein Weib: "Noch hältst du fest an deinem frommen Sinn? So lästre Gott und stirb!"<br /> | |||
Vers davor: [[Hi 2:8]] --- Vers danach: [[Hi 2:10]] <br/> | Vers davor: [[Hi 2:8]] --- Vers danach: [[Hi 2:10]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Hi 2]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Hi 2]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Hi 2.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
- [[Hiob besteht die zweite Prüfung - Hi 2:6-10]] (H.Schumacher)<br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=2&v= | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=2&v=9&t=KJV#s=t_conc_438009 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 18. Juli 2015, 15:32 Uhr
Grundtext
MAS Hi 2:9 וַתֹּאמֶר לֹו אִשְׁתֹּו עֹדְךָ מַחֲזִיק בְּתֻמָּתֶךָ בָּרֵךְ אֱלֹהִים וָמֻֽת׃
Übersetzungen
SEP Hi 2:9 χρόνου δὲ πολλοῦ προβεβηκότος εἶπεν αὐτῷ ἡ γυνὴ αὐτοῦ μέχρι τίνος καρτερήσεις λέγων
ELB Hi 2:9 Da sagte seine Frau zu ihm: Hältst du noch fest an deiner Vollkommenheit? Fluche Gott und stirb!
ELO Hi 2:9 Da sprach sein Weib zu ihm: Hältst du noch fest an deiner Vollkommenheit? Sage dich los von Gott und stirb!
LUO Hi 2:9 Und sein Weib +0802 sprach +0559 (+08799) zu ihm: Hältst +02388 (+08688) du noch +05750 fest +02388 +00 an deiner Frömmigkeit +08538? Ja, sage +01288 (+08761) Gott +0430 ab +01288 +00 und stirb +04191 (+08798)!
SCH Hi 2:9 Da sprach sein Weib zu ihm: Hältst du noch fest an deiner Vollkommenheit? Sage dich los von Gott und stirb!
HSA Hi 2:9 Da sagte seine Frau zu ihm: Hälst du noch (immer) fest an deiner Rechtschaffenheit (oder Lauterkeit, Redlichkeit)? Verfluche Gott und stirb! (oder: Gib Gott den Abschied und stirb!).
PFL Hi 2:9 Und es sprach zu ihm sein Weib (die Vernunft des Fleisches): Bist du noch Festhalter deiner Ganzheit? Segne Elohim und stirb!
TUR Hi 2:9 da sprach zu ihm sein Weib: "Noch hältst du fest an deinem frommen Sinn? So lästre Gott und stirb!"
Vers davor: Hi 2:8 --- Vers danach: Hi 2:10
Zur Kapitelebene Hi 2
Zum Kontext Hi 2.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Hiob besteht die zweite Prüfung - Hi 2:6-10 (H.Schumacher)
