1Mo 21:30: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 8: | Zeile 8: | ||
[[LUO]] [[1Mo 21:30]] Er antwortete [[+0559]] ([[+08799]]): Sieben [[+07651]] Lämmer [[+03535]] sollst [[+03947]] [[+00]] du von meiner Hand [[+03027]] nehmen [[+03947]] ([[+08799]]), daß [[+05668]] sie mir zum Zeugnis [[+05713]] seien, daß ich diesen Brunnen [[+0875]] gegraben habe [[+02658]] ([[+08804]]). <br /> | [[LUO]] [[1Mo 21:30]] Er antwortete [[+0559]] ([[+08799]]): Sieben [[+07651]] Lämmer [[+03535]] sollst [[+03947]] [[+00]] du von meiner Hand [[+03027]] nehmen [[+03947]] ([[+08799]]), daß [[+05668]] sie mir zum Zeugnis [[+05713]] seien, daß ich diesen Brunnen [[+0875]] gegraben habe [[+02658]] ([[+08804]]). <br /> | ||
[[SCH]] [[1Mo 21:30]] Er antwortete: Du sollst sieben Lämmer von meiner Hand nehmen, damit sie mir zum Zeugnis seien, daß ich diesen Brunnen gegraben habe! <br /> | [[SCH]] [[1Mo 21:30]] Er antwortete: Du sollst sieben Lämmer von meiner Hand nehmen, damit sie mir zum Zeugnis seien, daß ich diesen Brunnen gegraben habe! <br /> | ||
[[KAT]] [[1Mo 21:30]] Abraham erwiderte: Du sollst die sieben Mutterlämmer aus meiner Hand nehmen, damit es zum Zeugnis für mich sei, dass ich diesen Brunnen ausgeschachtet habe. <br /> | |||
[[PFL]] [[1Mo 21:30]] Und er sprach: „Weil du die Siebenzahl der Lämmer – nehmen wirst aus meiner Hand, damit es mir zum Zeugnis sei, dass ich gegraben habe diesen Brunnen.“ <br /> | [[PFL]] [[1Mo 21:30]] Und er sprach: „Weil du die Siebenzahl der Lämmer – nehmen wirst aus meiner Hand, damit es mir zum Zeugnis sei, dass ich gegraben habe diesen Brunnen.“ <br /> | ||
[[TUR]] [[1Mo 21:30]] Da sprach er: „Weil du die sieben Lämmer von mir annehmen sollst, damit mir das zum Zeugnis diene, dass ich diesen Brunnen gegraben.“ <br /> | [[TUR]] [[1Mo 21:30]] Da sprach er: „Weil du die sieben Lämmer von mir annehmen sollst, damit mir das zum Zeugnis diene, dass ich diesen Brunnen gegraben.“ <br /> | ||
Aktuelle Version vom 7. Januar 2015, 19:38 Uhr
Grundtext
MAS 1Mo 21:30 וַיֹּאמֶר כִּי אֶת־שֶׁבַע כְּבָשֹׂת תִּקַּח מִיָּדִי בַּעֲבוּר תִּֽהְיֶה־לִּי לְעֵדָה כִּי חָפַרְתִּי אֶת־הַבְּאֵר הַזֹּֽאת׃
Übersetzungen
SEP 1Mo 21:30 καὶ εἶπεν Αβρααμ ὅτι τὰς ἑπτὰ ἀμνάδας ταύτας λήμψῃ παρ᾽ ἐμοῦ ἵνα ὦσίν μοι εἰς μαρτύριον ὅτι ἐγὼ ὤρυξα τὸ φρέαρ τοῦτο
ELB 1Mo 21:30 Und er sagte: Die sieben Schaflämmer sollst du von meiner Hand annehmen, damit mir [das] zum Zeugnis sei, daß ich diesen Brunnen gegraben habe.
ELO 1Mo 21:30 Und er sprach: Die sieben jungen Schafe sollst du von meiner Hand annehmen, damit es mir zum Zeugnis sei, daß ich diesen Brunnen gegraben habe.
LUO 1Mo 21:30 Er antwortete +0559 (+08799): Sieben +07651 Lämmer +03535 sollst +03947 +00 du von meiner Hand +03027 nehmen +03947 (+08799), daß +05668 sie mir zum Zeugnis +05713 seien, daß ich diesen Brunnen +0875 gegraben habe +02658 (+08804).
SCH 1Mo 21:30 Er antwortete: Du sollst sieben Lämmer von meiner Hand nehmen, damit sie mir zum Zeugnis seien, daß ich diesen Brunnen gegraben habe!
KAT 1Mo 21:30 Abraham erwiderte: Du sollst die sieben Mutterlämmer aus meiner Hand nehmen, damit es zum Zeugnis für mich sei, dass ich diesen Brunnen ausgeschachtet habe.
PFL 1Mo 21:30 Und er sprach: „Weil du die Siebenzahl der Lämmer – nehmen wirst aus meiner Hand, damit es mir zum Zeugnis sei, dass ich gegraben habe diesen Brunnen.“
TUR 1Mo 21:30 Da sprach er: „Weil du die sieben Lämmer von mir annehmen sollst, damit mir das zum Zeugnis diene, dass ich diesen Brunnen gegraben.“
Vers davor: 1Mo 21:29 --- Vers danach: 1Mo 21:31
Zur Kapitelebene 1Mo 21
Zum Kontext 1Mo 21.
