Joh 8:22: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Joh 8:22 ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι μήτι ἀποκτενεῖ ἑαυτόν ὅτι λέγει ὅπου …“ |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[Joh 8:21]] --- Vers danach: [[Joh 8:23]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Joh 8]] 👉 Zum Kontext: [[Joh 8.]] <br /> | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Joh 8:22]] ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι μήτι ἀποκτενεῖ ἑαυτόν ὅτι λέγει ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν <br /> | [[GNT]] [[Joh 8:22]] ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι μήτι ἀποκτενεῖ ἑαυτόν ὅτι λέγει ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν <br /> | ||
[[REC]] [[Joh 8:22]] | [[REC]] [[Joh 8:22]] Ἔλεγον [[+3004]] οὖν [[+3767]] οἱ [[+3588]] Ἰουδαῖοι [[+2453]], Μήτι [[+3385]] ἀποκτενεῖ [[+615]] ἑαυτὸν [[+1438]], ὅτι [[+3754]] λέγει [[+3004]], Ὅπου [[+3699]] ἐγὼ [[+1473]] ὑπάγω [[+5217]], ὑμεῖς [[+5210]] οὐ [[+3756]] δύνασθε [[+1410]] ἐλθεῖν [[+2064]]; | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 10: | Zeile 12: | ||
[[PFL]] [[Joh 8:22]] Sagten nun die Juden: Wird Er denn etwa gar selbst sich töten, weil er sagt: wo [ich] hingehe, vermögt ihr nicht hinzugelangen? <br /> | [[PFL]] [[Joh 8:22]] Sagten nun die Juden: Wird Er denn etwa gar selbst sich töten, weil er sagt: wo [ich] hingehe, vermögt ihr nicht hinzugelangen? <br /> | ||
[[SCH]] [[Joh 8:22]] Da sagten die Juden: Will er sich etwa selbst töten, daß er spricht: Wohin ich gehe, dahin könnt ihr nicht kommen? <br /> | [[SCH]] [[Joh 8:22]] Da sagten die Juden: Will er sich etwa selbst töten, daß er spricht: Wohin ich gehe, dahin könnt ihr nicht kommen? <br /> | ||
[[MNT]] [[Joh 8:22]] ( | [[MNT]] [[Joh 8:22]] (Es) sagten [[+3004]] nun die Judaier: [[+2453]] Doch nicht etwa töten [[+615]] wird er sich, weil er sagt: [[+3004]] Wohin ich fortgehe, [[+5217]] könnt [[+1410]] ihr nicht (hin)kommen [[+2064]]? <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Joh 8:22]] Da sagten die Juden: Will er sich etwa selbst umbringen, weil er sagt: "Wohin ich gehe, [dahin] könnt ihr nicht kommen"? <br /> | ||
[[WEN]] [[Joh 8:22]] Daher sagten die Juden: Er bringt sich doch nicht etwa selbst um, da er sagt: Wohin ich weggehe, vermögt ihr nicht hinzukommen?<br /> | |||
Vers davor: [[Joh 8:21]] --- Vers danach: [[Joh 8:23]] <br/> | |||
Zur Kapitelebene [[Joh 8]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Joh 8]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Joh 8.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=8 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=8&t=KJV#s=t_conc_1005022 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Aktuelle Version vom 26. Dezember 2023, 12:19 Uhr
Vers davor: Joh 8:21 --- Vers danach: Joh 8:23 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 8 👉 Zum Kontext: Joh 8.
Grundtexte
GNT Joh 8:22 ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι μήτι ἀποκτενεῖ ἑαυτόν ὅτι λέγει ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν
REC Joh 8:22 Ἔλεγον +3004 οὖν +3767 οἱ +3588 Ἰουδαῖοι +2453, Μήτι +3385 ἀποκτενεῖ +615 ἑαυτὸν +1438, ὅτι +3754 λέγει +3004, Ὅπου +3699 ἐγὼ +1473 ὑπάγω +5217, ὑμεῖς +5210 οὐ +3756 δύνασθε +1410 ἐλθεῖν +2064;
Übersetzungen
ELB Joh 8:22 Da sagten die Juden: Er will sich doch nicht selbst töten, daß er spricht: Wohin ich gehe, könnt [ihr] nicht hinkommen?
KNT Joh 8:22 Die Juden sagten daher: Er wird Sich doch nicht etwa Selbst töten wollen, weil Er sagt: Wohin Ich gehe, dahin könnt ihr nicht kommen?
ELO Joh 8:22 Da sagten die Juden: Er will sich doch nicht selbst töten, daß er spricht: Wo ich hingehe, könnt ihr nicht hinkommen? -
LUO Joh 8:22 Da +3767 sprachen +3004 (+5707) die Juden +2453: Will er sich denn selbst +1438 töten +3385 +615 (+5692), daß +3754 er spricht +3004 (+5719): Wohin +3699 ich +1473 gehe +5217 (+5719), da +5210 könnet +3756 +1410 (+5736) ihr nicht hin kommen +2064 (+5629)?
PFL Joh 8:22 Sagten nun die Juden: Wird Er denn etwa gar selbst sich töten, weil er sagt: wo [ich] hingehe, vermögt ihr nicht hinzugelangen?
SCH Joh 8:22 Da sagten die Juden: Will er sich etwa selbst töten, daß er spricht: Wohin ich gehe, dahin könnt ihr nicht kommen?
MNT Joh 8:22 (Es) sagten +3004 nun die Judaier: +2453 Doch nicht etwa töten +615 wird er sich, weil er sagt: +3004 Wohin ich fortgehe, +5217 könnt +1410 ihr nicht (hin)kommen +2064?
HSN Joh 8:22 Da sagten die Juden: Will er sich etwa selbst umbringen, weil er sagt: "Wohin ich gehe, [dahin] könnt ihr nicht kommen"?
WEN Joh 8:22 Daher sagten die Juden: Er bringt sich doch nicht etwa selbst um, da er sagt: Wohin ich weggehe, vermögt ihr nicht hinzukommen?
Vers davor: Joh 8:21 --- Vers danach: Joh 8:23
Zur Kapitelebene Joh 8
Zum Kontext: Joh 8.
