Mk 15:5: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mk 15:5 ὁ δὲ Ἰησοῦς οὐκέτι οὐδὲν ἀπεκρίθη ὥστε θαυμάζειν τὸν Πιλᾶτο…“
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Vers davor: [[Mk 15:4]] danach: [[Mk 15:6]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Mk 15]] | 👉 Zum Kontext: [[Mk 15.]] <br />
== Grundtexte ==  
== Grundtexte ==  
[[GNT]] [[Mk 15:5]]  ὁ δὲ Ἰησοῦς οὐκέτι οὐδὲν ἀπεκρίθη ὥστε θαυμάζειν τὸν Πιλᾶτον<br />  
[[GNT]] [[Mk 15:5]]  ὁ δὲ Ἰησοῦς οὐκέτι οὐδὲν ἀπεκρίθη ὥστε θαυμάζειν τὸν Πιλᾶτον<br />  
[[REC]] [[Mk 15:5]]  δὲ Ἰησοῦς οὐκέτι οὐδὲν ἀπεκρίθη ὥστε θαυμάζειν τὸν Πιλᾶτον <br />
[[REC]] [[Mk 15:5]]  Ὁ [[+3588]] δὲ [[+1161]] Ἰησοῦς [[+2424]] οὐκέτι [[+3765]] οὐδὲν [[+3762]] ἀπεκρίθη [[+611]], ὥστε [[+5620]] θαυμάζειν [[+2296]] τὸν [[+3588]] Πιλάτον [[+4091]].


== Übersetzungen ==  
== Übersetzungen ==  
Zeile 11: Zeile 13:
[[SCH]] [[Mk 15:5]] Jesus aber antwortete nichts mehr, so daß sich Pilatus verwunderte. <br />
[[SCH]] [[Mk 15:5]] Jesus aber antwortete nichts mehr, so daß sich Pilatus verwunderte. <br />
[[MNT]] [[Mk 15:5]] Jesus [[+2424]] aber antwortete [[+611]] nichts mehr, so daß Pilatos [[+4091]] staunte. [[+2296]] <br />
[[MNT]] [[Mk 15:5]] Jesus [[+2424]] aber antwortete [[+611]] nichts mehr, so daß Pilatos [[+4091]] staunte. [[+2296]] <br />
[[KK]] [[Mk 15:5]]  Jesus aber antwortete nichts mehr, ja nicht  eines, so dass Pilatus sich wunderte.<br />  
[[HSN]] [[Mk 15:5]] Jesus aber antwortete überhaupt nicht mehr, sodass Pilatus sich wunderte. <br />
[[WEN]]  [[Mk 15:5]]  Jesus aber antwortete nichts mehr, ja nicht  eines, so dass Pilatus sich wunderte.<br />  


Vers davor: [[Mk 15:4]] danach: [[Mk 15:6]] <br/>
Vers davor: [[Mk 15:4]] danach: [[Mk 15:6]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Mk 15]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Mk 15]] <br/>
Zum Kontext: [[Mk 15.]] <br />


== Erste Gedanken ==  
== Erste Gedanken ==  
Zeile 21: Zeile 24:
=== Parallelstellen ===  
=== Parallelstellen ===  
=== Von anderen Seiten ===  
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mar&c=15&v=1&t=KJV#conc/5 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mar&c=15&t=KJV#s=t_conc_972005 auf Englisch]
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
=== Zu den Begriffen ===  
=== Zu den Begriffen ===  

Aktuelle Version vom 22. August 2022, 08:22 Uhr

Vers davor: Mk 15:4 danach: Mk 15:6 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 15 | 👉 Zum Kontext: Mk 15.

Grundtexte

GNT Mk 15:5 ὁ δὲ Ἰησοῦς οὐκέτι οὐδὲν ἀπεκρίθη ὥστε θαυμάζειν τὸν Πιλᾶτον
REC Mk 15:5+3588 δὲ +1161 Ἰησοῦς +2424 οὐκέτι +3765 οὐδὲν +3762 ἀπεκρίθη +611, ὥστε +5620 θαυμάζειν +2296 τὸν +3588 Πιλάτον +4091.

Übersetzungen

ELB Mk 15:5 Jesus aber antwortete gar nichts mehr, so daß Pilatus sich wunderte.
KNT Mk 15:5 Jesus aber antwortete überhaupt nichts mehr, so daß Pilatus erstaunte.
ELO Mk 15:5 Jesus aber antwortete gar nichts mehr, so daß Pilatus sich verwunderte.
LUO Mk 15:5 +1161 Jesus +2424 aber antwortete +611 (+5662) nichts +3762 mehr +3765, also daß +5620 sich auch Pilatus +4091 verwunderte +2296 (+5721).
PFL Mk 15:5 Jesus aber antwortete nicht mehr irgend etwas, so daß staunte Pilatus.
SCH Mk 15:5 Jesus aber antwortete nichts mehr, so daß sich Pilatus verwunderte.
MNT Mk 15:5 Jesus +2424 aber antwortete +611 nichts mehr, so daß Pilatos +4091 staunte. +2296
HSN Mk 15:5 Jesus aber antwortete überhaupt nicht mehr, sodass Pilatus sich wunderte.
WEN Mk 15:5 Jesus aber antwortete nichts mehr, ja nicht eines, so dass Pilatus sich wunderte.

Vers davor: Mk 15:4 danach: Mk 15:6
Zur Kapitelebene Mk 15
Zum Kontext: Mk 15.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen