Ps 15:5: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[Ps 15:4]] --- Vers danach: [[Ps 16:1]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Ps 15]] | 👉 Zum Kontext [[Ps 15.]] <br /> | |||
== Grundtext == | == Grundtext == | ||
[[MAS]] [[Ps 15:5]] <big><big> כַּסְפֹּו לֹא־נָתַן בְּנֶשֶׁךְ וְשֹׁחַד עַל־נָקִי לֹא לָקָח עֹֽשֵׂה־אֵלֶּה לֹא יִמֹּוט לְעֹולָֽם׃ </big></big> | [[MAS]] [[Ps 15:5]] <big><big> כַּסְפֹּו לֹא־נָתַן בְּנֶשֶׁךְ וְשֹׁחַד עַל־נָקִי לֹא לָקָח עֹֽשֵׂה־אֵלֶּה לֹא יִמֹּוט לְעֹולָֽם׃ </big></big> | ||
| Zeile 9: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Ps 15:5]] wer sein Geld nicht um Wucherzinsen gibt und keine Bestechung annimmt gegen den Unschuldigen. Wer solches tut, wird ewiglich nicht wanken! <br /> | [[SCH]] [[Ps 15:5]] wer sein Geld nicht um Wucherzinsen gibt und keine Bestechung annimmt gegen den Unschuldigen. Wer solches tut, wird ewiglich nicht wanken! <br /> | ||
[[KAT]] [[Ps 15:5]] Sein Geld gibt er nicht für Wucher und nimmt keine Bestechung gegen den Unschuldigen an. Weil er dies tut, wird er nicht gleiten für den Äon. <br /> | [[KAT]] [[Ps 15:5]] Sein Geld gibt er nicht für Wucher und nimmt keine Bestechung gegen den Unschuldigen an. Weil er dies tut, wird er nicht gleiten für den Äon. <br /> | ||
[[HSA]] [[Ps 15:5]] der sein Geld nicht gegen Zins gibt<sup>4</sup> und Bestechungslohn gegen einen Unschuldigen nicht annimmt. | [[HSA]] [[Ps 15:5]] der sein Geld nicht gegen Zins gibt<sup>4</sup> und Bestechungslohn gegen einen Unschuldigen nicht annimmt. - Wer so handelt, wird nimmermehr wanken! <br /> | ||
[[PFL]] [[Ps 15:5]] Sein Silber gab er auch nicht auf Wucher, und Bestechung wider einen Unschuldigen nahm er nicht. Ein Tuer dieser Stücke wird nicht wanken ewiglich. <br /> | [[PFL]] [[Ps 15:5]] Sein Silber gab er auch nicht auf Wucher, und Bestechung wider einen Unschuldigen nahm er nicht. Ein Tuer dieser Stücke wird nicht wanken ewiglich. <br /> | ||
[[TUR]] [[Ps 15:5]] Sein Geld gibt er nicht aus zu Wucher / Bestechung gegen Reinen nimmt er nicht: / der solches tut, er wankt nicht ewiglich.” <br /> | [[TUR]] [[Ps 15:5]] Sein Geld gibt er nicht aus zu Wucher / Bestechung gegen Reinen nimmt er nicht: / der solches tut, er wankt nicht ewiglich.” <br /> | ||
| Zeile 19: | Zeile 21: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | === Erklärung aus [[HSA]] === | ||
<sup>4</sup> Gemeint ist das Geld-Ausleihen an Israeliten. Bei diesen durften keine Zinsen genommen werden, sondern nur bei | <sup>4</sup> Gemeint ist das Geld-Ausleihen an Israeliten. Bei diesen durften keine Zinsen genommen werden, sondern nur bei Fremden ([[2Mo 22:24]] – [[3Mo 25:36]].37 – [[5Mo 23:20]].21). <br /> | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
Aktuelle Version vom 1. August 2022, 15:32 Uhr
Vers davor: Ps 15:4 --- Vers danach: Ps 16:1 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 15 | 👉 Zum Kontext Ps 15.
Grundtext
MAS Ps 15:5 כַּסְפֹּו לֹא־נָתַן בְּנֶשֶׁךְ וְשֹׁחַד עַל־נָקִי לֹא לָקָח עֹֽשֵׂה־אֵלֶּה לֹא יִמֹּוט לְעֹולָֽם׃
Übersetzungen
SEP Ps 15:5 τὸ ἀργύριον αὐτοῦ οὐκ ἔδωκεν ἐπὶ τόκῳ καὶ δῶρα ἐπ᾽ ἀθῴοις οὐκ ἔλαβεν ὁ ποιῶν ταῦτα οὐ σαλευθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα
ELB Ps 15:5 der sein Geld nicht auf Zins gibt, und kein [Bestechungs-]Geschenk nimmt gegen den Unschuldigen. Wer solches tut, wird nicht wanken in Ewigkeit.
ELO Ps 15:5 Der sein Geld nicht auf Zins gibt, und kein Geschenk nimmt wider den Unschuldigen. Wer solches tut, wird nicht wanken in Ewigkeit.
LUO Ps 15:5 wer sein Geld +03701 nicht auf Wucher +05392 gibt +05414 (+08804) und nimmt +03947 (+08804) nicht Geschenke +07810 gegen den Unschuldigen +05355: wer das tut +06213 (+08802), der wird wohl +05769 bleiben +04131 (+08735).
SCH Ps 15:5 wer sein Geld nicht um Wucherzinsen gibt und keine Bestechung annimmt gegen den Unschuldigen. Wer solches tut, wird ewiglich nicht wanken!
KAT Ps 15:5 Sein Geld gibt er nicht für Wucher und nimmt keine Bestechung gegen den Unschuldigen an. Weil er dies tut, wird er nicht gleiten für den Äon.
HSA Ps 15:5 der sein Geld nicht gegen Zins gibt4 und Bestechungslohn gegen einen Unschuldigen nicht annimmt. - Wer so handelt, wird nimmermehr wanken!
PFL Ps 15:5 Sein Silber gab er auch nicht auf Wucher, und Bestechung wider einen Unschuldigen nahm er nicht. Ein Tuer dieser Stücke wird nicht wanken ewiglich.
TUR Ps 15:5 Sein Geld gibt er nicht aus zu Wucher / Bestechung gegen Reinen nimmt er nicht: / der solches tut, er wankt nicht ewiglich.”
Vers davor: Ps 15:4 --- Vers danach: Ps 16:1
Zur Kapitelebene Ps 15
Zum Kontext Ps 15.
Informationen
Erklärung aus HSA
4 Gemeint ist das Geld-Ausleihen an Israeliten. Bei diesen durften keine Zinsen genommen werden, sondern nur bei Fremden (2Mo 22:24 – 3Mo 25:36.37 – 5Mo 23:20.21).
