Mt 15:4: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 15:4 ὁ γὰρ θεὸς εἶπεν τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα καί ὁ κακολογ…“ |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[Mt 15:3]] danach: [[Mt 15:5]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Mt 15]] | 👉 Zum Kontext: [[Mt 15.]] <br /> | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Mt 15:4]] ὁ γὰρ θεὸς εἶπεν τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα καί ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω <br /> | [[GNT]] [[Mt 15:4]] ὁ γὰρ θεὸς εἶπεν τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα καί ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω <br /> | ||
[[REC]] [[Mt 15:4]] ὁ γὰρ θεὸς ἐνετείλατο λέγων, Τίμα τὸν πατέρα | [[REC]] [[Mt 15:4]] ὁ [[+3588]] γὰρ [[+1063]] θεὸς [[+2316]] ἐνετείλατο [[+1781]], λέγων [[+3004]], Τίμα [[+5091]] τὸν [[+3588]] πατέρα [[+3962]] σου [[+4675]] καὶ [[+2532]] τὴν [[+3588]] μητέρα [[+3384]] καὶ [[+2532]], Ὁ [[+3588]] κακολογῶν [[+2551]] πατέρα [[+3962]] ἢ [[+2228]] μητέρα [[+3384]], θανάτῳ [[+2288]] τελευτάτω [[+5053]]. | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 10: | Zeile 12: | ||
[[PFL]] [[Mt 15:4]] Denn Gott ist es, der sprach: Ehre deinen Vater und deine Mutter! und derjenige, der schmäht Vater oder Mutter, sterbe durch gewaltsamen Tod! <br /> | [[PFL]] [[Mt 15:4]] Denn Gott ist es, der sprach: Ehre deinen Vater und deine Mutter! und derjenige, der schmäht Vater oder Mutter, sterbe durch gewaltsamen Tod! <br /> | ||
[[SCH]] [[Mt 15:4]] Denn Gott hat geboten: «Ehre deinen Vater und deine Mutter!» Und: «Wer Vater oder Mutter flucht, der soll des Todes sterben.» <br /> | [[SCH]] [[Mt 15:4]] Denn Gott hat geboten: «Ehre deinen Vater und deine Mutter!» Und: «Wer Vater oder Mutter flucht, der soll des Todes sterben.» <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 15:4]] Denn Gott [[+2316]] sprach: [[+3004]] ›Ehre [[+5091]] den Vater [[+3962]] und die Mutter, [[+3384]]‹ und: ›Der Beschimpfende [[+2551]] Vater [[+3962]] oder Mutter [[+3384]] soll mit Tod [[+2288]] enden. [[+5053]]‹ [[+N1]] { ([[+1]]) | [[MNT]] [[Mt 15:4]] Denn Gott [[+2316]] sprach: [[+3004]] ›Ehre [[+5091]] den Vater [[+3962]] und die Mutter, [[+3384]]‹ und: ›Der Beschimpfende [[+2551]] Vater [[+3962]] oder Mutter [[+3384]] soll mit Tod [[+2288]] enden. [[+5053]]‹ [[+N1]] { ([[+1]]) [[2Mo 20:12]] - [[5Mo 5:16]] - [[2Mo 21:17]] - [[3Mo 20:9]] } <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Mt 15:4]] Denn Gott sprach: "Ehre Vater und Mutter!" und: "Wer Vater und Mutter schmäht, soll des Todes sterben"<sup>2</sup>. <br /> | ||
[[WEN]] [[Mt 15:4]] Denn Gott sagte: "Wertschätze den Vater und die Mutter!" und: "Der, der Vater oder Mutter betreffend Übles sagt, soll im Tod zum Lebensende kommen."<br /> | |||
Vers davor: [[Mt 15:3]] danach: [[Mt 15:5]] <br/> | Vers davor: [[Mt 15:3]] danach: [[Mt 15:5]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Mt 15]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mt 15]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Mt 15.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>2</sup> [[2Mo 20:12]] - [[2Mo 21:17]] (der hebr. Text in [[2Mo 21:17]] spricht von "verfluchen") <br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
Aktuelle Version vom 28. April 2022, 09:25 Uhr
Vers davor: Mt 15:3 danach: Mt 15:5 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 15 | 👉 Zum Kontext: Mt 15.
Grundtexte
GNT Mt 15:4 ὁ γὰρ θεὸς εἶπεν τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα καί ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω
REC Mt 15:4 ὁ +3588 γὰρ +1063 θεὸς +2316 ἐνετείλατο +1781, λέγων +3004, Τίμα +5091 τὸν +3588 πατέρα +3962 σου +4675 καὶ +2532 τὴν +3588 μητέρα +3384 καὶ +2532, Ὁ +3588 κακολογῶν +2551 πατέρα +3962 ἢ +2228 μητέρα +3384, θανάτῳ +2288 τελευτάτω +5053.
Übersetzungen
ELB Mt 15:4 Denn Gott hat gesagt: «Ehre den Vater und die Mutter!» und: «Wer Vater oder Mutter flucht, soll des Todes sterben.»
KNT Mt 15:4 Denn Gott sprach: Ehre Vater und Mutter, und wer von Vater oder Mutter Übles redet, soll im Tod verscheiden.
ELO Mt 15:4 Denn Gott hat geboten und gesagt: Ehre den Vater und die Mutter! und: Wer Vater oder Mutter flucht, soll des Todes sterben.
LUO Mt 15:4 +1063 Gott +2316 hat geboten +1781 (+5662) +3004 (+5723): Du sollst +4675 Vater +3962 und +2532 Mutter +3384 ehren +5091 (+5720); +2532 wer Vater +3962 und +2228 Mutter +3384 flucht +2551 (+5723), der soll des Todes +2288 sterben +5053 (+5720).
PFL Mt 15:4 Denn Gott ist es, der sprach: Ehre deinen Vater und deine Mutter! und derjenige, der schmäht Vater oder Mutter, sterbe durch gewaltsamen Tod!
SCH Mt 15:4 Denn Gott hat geboten: «Ehre deinen Vater und deine Mutter!» Und: «Wer Vater oder Mutter flucht, der soll des Todes sterben.»
MNT Mt 15:4 Denn Gott +2316 sprach: +3004 ›Ehre +5091 den Vater +3962 und die Mutter, +3384‹ und: ›Der Beschimpfende +2551 Vater +3962 oder Mutter +3384 soll mit Tod +2288 enden. +5053‹ +N1 { (+1) 2Mo 20:12 - 5Mo 5:16 - 2Mo 21:17 - 3Mo 20:9 }
HSN Mt 15:4 Denn Gott sprach: "Ehre Vater und Mutter!" und: "Wer Vater und Mutter schmäht, soll des Todes sterben"2.
WEN Mt 15:4 Denn Gott sagte: "Wertschätze den Vater und die Mutter!" und: "Der, der Vater oder Mutter betreffend Übles sagt, soll im Tod zum Lebensende kommen."
Vers davor: Mt 15:3 danach: Mt 15:5
Zur Kapitelebene Mt 15
Zum Kontext: Mt 15.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
2 2Mo 20:12 - 2Mo 21:17 (der hebr. Text in 2Mo 21:17 spricht von "verfluchen")
