1Tim 4:7: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[1Tim 4:6]] danach: [[1Tim 4:8]] | 👉 Zur Kapitelebene [[1Tim 4]] | 👉 Zum Kontext [[1Tim 4.]] <br /> | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[1Tim 4:7]] τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν <br /> | [[GNT]] [[1Tim 4:7]] τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν <br /> | ||
[[REC]] [[1Tim 4:7]] | [[REC]] [[1Tim 4:7]] Τοὺς [[+3588]] δὲ [[+1161]] βεβήλους [[+952]] καὶ [[+2532]] γραώδεις [[+1126]] μύθους [[+3454]] παραιτοῦ [[+3868]]. Γύμναζε [[+1128]] δὲ [[+1161]] σεαυτὸν [[+4572]] πρὸς [[+4314]] εὐσέβειαν [[+2150]] | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 11: | Zeile 12: | ||
[[SCH]] [[1Tim 4:7]] Der unheiligen Altweiberfabeln aber entschlage dich; dagegen übe dich in der Gottseligkeit! <br /> | [[SCH]] [[1Tim 4:7]] Der unheiligen Altweiberfabeln aber entschlage dich; dagegen übe dich in der Gottseligkeit! <br /> | ||
[[MNT]] [[1Tim 4:7]] die gängigen [[+952]] und die altweiberlichen [[+1126]] Mythen [[+3454]] aber weise [[+3868]] ab! [[+3868]] Übe [[+1128]] aber dich selbst zu Frömmigkeit [[+2150]]; <br /> | [[MNT]] [[1Tim 4:7]] die gängigen [[+952]] und die altweiberlichen [[+1126]] Mythen [[+3454]] aber weise [[+3868]] ab! [[+3868]] Übe [[+1128]] aber dich selbst zu Frömmigkeit [[+2150]]; <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[1Tim 4:7]] Die würdelosen und altweiberhaften<sup>81</sup> Fabeln<sup>82</sup> dagegen weise ab! Übe dich<sup>83</sup> aber in der rechten Gottesverehrung<sup>37</sup>! <br /> | ||
[[WEN]] [[1Tim 4:7]] Die unheiligen und greisenhaften Mythen aber weise ab, übe dich aber zum Wohlehren Gottes;<br /> | |||
Vers davor: [[1Tim 4:6]] danach: [[1Tim 4:8]] <br/> | Vers davor: [[1Tim 4:6]] danach: [[1Tim 4:8]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[1Tim 4]] <br/> | Zur Kapitelebene [[1Tim 4]] <br/> | ||
Zum Kontext [[1Tim 4.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>37</sup> Die "eusebeia" ist die rechte Gottesverehrung (Gottesfurcht, Ehrfurcht), ein in den Pastoralbriefen häufig vorkommendes Wort: [[1Tim 2:2]] - [[1Tim 3:16]] - [[1Tim 4:7]].8 - [[1Tim 6:3]] - [[1Tim 6:5]]-6 - [[1Tim 6:11]] - [[2Tim 3:5]] - [[Tit 1:1]]. <br /> | |||
<sup>81</sup> Gedacht ist wohl an eine alte Frau, die Märchen erzählt<br /> | |||
<sup>82</sup> o. Märchen, Legenden, Mythen (vgl. [[1Tim 1:4]])<br /> | |||
<sup>83</sup> griech. gymnazo = trainieren, üben, stählen, abhärten | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
Aktuelle Version vom 22. April 2021, 10:38 Uhr
Vers davor: 1Tim 4:6 danach: 1Tim 4:8 | 👉 Zur Kapitelebene 1Tim 4 | 👉 Zum Kontext 1Tim 4.
Grundtexte
GNT 1Tim 4:7 τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν
REC 1Tim 4:7 Τοὺς +3588 δὲ +1161 βεβήλους +952 καὶ +2532 γραώδεις +1126 μύθους +3454 παραιτοῦ +3868. Γύμναζε +1128 δὲ +1161 σεαυτὸν +4572 πρὸς +4314 εὐσέβειαν +2150
Übersetzungen
ELB 1Tim 4:7 Die unheiligen und altweiberhaften Fabeln aber weise ab, übe dich aber zur Gottseligkeit;
KNT 1Tim 4:7 Die unheiligen und altweibischen Sagen aber verbitte dir, doch übe dich selbst in der Frömmigkeit;
ELO 1Tim 4:7 Die ungöttlichen und altweibischen Fabeln aber weise ab, übe dich aber zur Gottseligkeit;
LUO 1Tim 4:7 Aber +1161 der ungeistlichen +952 +2532 Altweiberfabeln +1126 +3454 entschlage +3868 (+5737) dich; übe +1128 (+5720) dich selbst +4572 aber +1161 in +4314 der Gottseligkeit +2150.
PFL 1Tim 4:7 die profanen und altweiberhaften Mythen aber verbitte dir. Übe aber deine eigene Person in der Gymnastik zur Frohanbetung hin.
SCH 1Tim 4:7 Der unheiligen Altweiberfabeln aber entschlage dich; dagegen übe dich in der Gottseligkeit!
MNT 1Tim 4:7 die gängigen +952 und die altweiberlichen +1126 Mythen +3454 aber weise +3868 ab! +3868 Übe +1128 aber dich selbst zu Frömmigkeit +2150;
HSN 1Tim 4:7 Die würdelosen und altweiberhaften81 Fabeln82 dagegen weise ab! Übe dich83 aber in der rechten Gottesverehrung37!
WEN 1Tim 4:7 Die unheiligen und greisenhaften Mythen aber weise ab, übe dich aber zum Wohlehren Gottes;
Vers davor: 1Tim 4:6 danach: 1Tim 4:8
Zur Kapitelebene 1Tim 4
Zum Kontext 1Tim 4.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
37 Die "eusebeia" ist die rechte Gottesverehrung (Gottesfurcht, Ehrfurcht), ein in den Pastoralbriefen häufig vorkommendes Wort: 1Tim 2:2 - 1Tim 3:16 - 1Tim 4:7.8 - 1Tim 6:3 - 1Tim 6:5-6 - 1Tim 6:11 - 2Tim 3:5 - Tit 1:1.
81 Gedacht ist wohl an eine alte Frau, die Märchen erzählt
82 o. Märchen, Legenden, Mythen (vgl. 1Tim 1:4)
83 griech. gymnazo = trainieren, üben, stählen, abhärten
