4Mo 27:18: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 4Mo 27:18 <big><big> וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה קַח־לְךָ אֶת־יְהֹושֻׁעַ בִּן־…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[4Mo 27:18]] Und der HERR [[+03068]] sprach [[+0559]] ([[+08799]]) zu Mose [[+04872]]: Nimm [[+03947]] ([[+08798]]) Josua [[+03091]] zu dir, den Sohn [[+01121]] Nuns [[+05126]], einen Mann [[+0376]], in dem der Geist [[+07307]] ist, und lege [[+05564]] ([[+08804]]) deine Hände [[+03027]] auf ihn <br /> | [[LUO]] [[4Mo 27:18]] Und der HERR [[+03068]] sprach [[+0559]] ([[+08799]]) zu Mose [[+04872]]: Nimm [[+03947]] ([[+08798]]) Josua [[+03091]] zu dir, den Sohn [[+01121]] Nuns [[+05126]], einen Mann [[+0376]], in dem der Geist [[+07307]] ist, und lege [[+05564]] ([[+08804]]) deine Hände [[+03027]] auf ihn <br /> | ||
[[SCH]] [[4Mo 27:18]] Und der HERR sprach zu Mose: Nimm Josua, den Sohn Nuns, zu dir, einen Mann, in welchem der Geist ist, <br /> | [[SCH]] [[4Mo 27:18]] Und der HERR sprach zu Mose: Nimm Josua, den Sohn Nuns, zu dir, einen Mann, in welchem der Geist ist, <br /> | ||
[[PFL]] [[4Mo 27:18]] Und es sprach Jehova zu Mose: Nimm dir den Josua, den Sohn Nuns, einen Mann, in dem Geist ist, und du stützest deine Hand auf ihn. <br /> | |||
[[TUR]] [[4Mo 27:18]] Da sprach der Ewige zu Mosche: „Nimm dir Jehoschua, den Sohn Nuns, einen Mann, in dem Geist ist, und lege deine Hand auf ihn.<br /> | |||
Vers davor: [[4Mo 27:17]] --- Vers danach: [[4Mo 27:19]] <br/> | Vers davor: [[4Mo 27:17]] --- Vers danach: [[4Mo 27:19]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[4Mo 27]] <br/> | Zur Kapitelebene [[4Mo 27]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[4Mo 27.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [ | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/num/27/18/t_conc_144018 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 29. Juni 2017, 16:50 Uhr
Grundtext
MAS 4Mo 27:18 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה קַח־לְךָ אֶת־יְהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן אִישׁ אֲשֶׁר־רוּחַ בֹּו וְסָמַכְתָּ אֶת־יָדְךָ עָלָֽיו׃
Übersetzungen
SEP 4Mo 27:18 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων λαβὲ πρὸς σεαυτὸν τὸν Ἰησοῦν υἱὸν Ναυη ἄνθρωπον ὃς ἔχει πνεῦμα ἐν ἑαυτῷ καὶ ἐπιθήσεις τὰς χεῖράς σου ἐπ᾽ αὐτὸν
ELB 4Mo 27:18 Und der HERR sprach zu Mose: Nimm dir Josua, den Sohn des Nun, einen Mann, in dem der Geist ist, und lege deine Hand auf ihn!
ELO 4Mo 27:18 Und Jehova sprach zu Mose: Nimm dir Josua, den Sohn Nuns, einen Mann, in dem der Geist ist, und lege deine Hand auf ihn;
LUO 4Mo 27:18 Und der HERR +03068 sprach +0559 (+08799) zu Mose +04872: Nimm +03947 (+08798) Josua +03091 zu dir, den Sohn +01121 Nuns +05126, einen Mann +0376, in dem der Geist +07307 ist, und lege +05564 (+08804) deine Hände +03027 auf ihn
SCH 4Mo 27:18 Und der HERR sprach zu Mose: Nimm Josua, den Sohn Nuns, zu dir, einen Mann, in welchem der Geist ist,
PFL 4Mo 27:18 Und es sprach Jehova zu Mose: Nimm dir den Josua, den Sohn Nuns, einen Mann, in dem Geist ist, und du stützest deine Hand auf ihn.
TUR 4Mo 27:18 Da sprach der Ewige zu Mosche: „Nimm dir Jehoschua, den Sohn Nuns, einen Mann, in dem Geist ist, und lege deine Hand auf ihn.
Vers davor: 4Mo 27:17 --- Vers danach: 4Mo 27:19
Zur Kapitelebene 4Mo 27
Zum Kontext: 4Mo 27.
