Spr 4:15: Unterschied zwischen den Versionen
MP (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Spr 4:15 <big><big> </big></big> == Übersetzungen == SEP <br/> ELB ELO LUO SCH Vers davor: Spr 4:14…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtext == | == Grundtext == | ||
[[MAS]] [[Spr 4:15]] <big><big> | [[MAS]] [[Spr 4:15]] <big><big> פְּרָעֵהוּ אַל־תַּעֲבָר־בֹּו שְׂטֵה מֵעָלָיו וַעֲבֹֽור׃ </big></big> | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
[[SEP]] <br/> | [[SEP]] [[Spr 4:15]] ἐν ᾧ ἂν τόπῳ στρατοπεδεύσωσιν μὴ ἐπέλθῃς ἐκεῖ ἔκκλινον δὲ ἀπ᾽ αὐτῶν καὶ παράλλαξον <br/> | ||
[[ELB]] [[Spr 4:15]] Laß ihn liegen, geh nicht darauf, weiche von ihm und geh vorbei! <br /> | |||
[[ELO]] [[Spr 4:15]] Laß ihn fahren, geh nicht darauf; wende dich von ihm ab und geh vorbei. <br /> | |||
[[LUO]] [[Spr 4:15]] Laß ihn fahren [[+06544]] ([[+08798]]) und gehe nicht darin [[+05674]] ([[+08799]]); weiche von ihm [[+07847]] ([[+08798]]) und gehe vorüber [[+05674]] ([[+08798]]). <br /> | |||
[[SCH]] [[Spr 4:15]] Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber! <br /> | |||
[[PFL]] [[Spr 4:15]] Lass ihn los (ignoriere ihn), nimmer gehe darüber, werde ihm untreu und gehe durch. <br /> | |||
[[TUR]] [[Spr 4:15]] meid ihn, betritt ihn nicht, lenkt ab von ihm und geh vorbei. <br /> | |||
Vers davor: [[Spr 4:14]] --- Vers danach: [[Spr 4:16]] <br/> | Vers davor: [[Spr 4:14]] --- Vers danach: [[Spr 4:16]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Spr 4]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Spr 4]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Spr 4.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
:[ | :[https://www.blueletterbible.org/kjv/pro/4/15/t_conc_632015 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
| Zeile 35: | Zeile 38: | ||
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | ||
=== Siehe auch === | === Siehe auch === | ||
- [[Auf dem Wege der Bösen - Spr 4:14-16]] (W. Jugel) <br/> | |||
=== Literatur === | === Literatur === | ||
=== Quellen === | === Quellen === | ||
=== Weblinks === | === Weblinks === | ||
Aktuelle Version vom 17. Januar 2017, 15:13 Uhr
Grundtext
MAS Spr 4:15 פְּרָעֵהוּ אַל־תַּעֲבָר־בֹּו שְׂטֵה מֵעָלָיו וַעֲבֹֽור׃
Übersetzungen
SEP Spr 4:15 ἐν ᾧ ἂν τόπῳ στρατοπεδεύσωσιν μὴ ἐπέλθῃς ἐκεῖ ἔκκλινον δὲ ἀπ᾽ αὐτῶν καὶ παράλλαξον
ELB Spr 4:15 Laß ihn liegen, geh nicht darauf, weiche von ihm und geh vorbei!
ELO Spr 4:15 Laß ihn fahren, geh nicht darauf; wende dich von ihm ab und geh vorbei.
LUO Spr 4:15 Laß ihn fahren +06544 (+08798) und gehe nicht darin +05674 (+08799); weiche von ihm +07847 (+08798) und gehe vorüber +05674 (+08798).
SCH Spr 4:15 Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
PFL Spr 4:15 Lass ihn los (ignoriere ihn), nimmer gehe darüber, werde ihm untreu und gehe durch.
TUR Spr 4:15 meid ihn, betritt ihn nicht, lenkt ab von ihm und geh vorbei.
Vers davor: Spr 4:14 --- Vers danach: Spr 4:16
Zur Kapitelebene Spr 4
Zum Kontext: Spr 4.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Auf dem Wege der Bösen - Spr 4:14-16 (W. Jugel)
