Dan 3:19: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Die Seite wurde neu angelegt: == Grundtexte == MAS <big>'''hebräischerVers'''</big> == Übersetzungen == SEP <br /> ELB Dan 3:19 Da wurde Nebukadnezar voller Wut, und der Ausdruck ...
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
== Grundtexte ==
== Grundtext ==
[[MAS]] <big>'''hebräischerVers'''</big>
[[MAS]] [[Dan 3:19]] <big><big>  בֵּאדַיִן נְבוּכַדְנֶצַּר הִתְמְלִי חֱמָא וּצְלֵם אַנְפֹּוהִי אשֶׂתנו עַל־שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגֹו עָנֵה וְאָמַר לְמֵזֵא לְאַתּוּנָא חַד־שִׁבְעָה עַל דִּי חֲזֵה לְמֵזְיֵֽהּ׃ </big></big>


== Übersetzungen ==
== Übersetzungen ==
[[SEP]] <br />
[[SEP]] [[Dan 3:19]] τότε Ναβουχοδονοσορ ἐπλήσθη θυμοῦ καὶ ἡ ὄψις τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἠλλοιώθη ἐπὶ Σεδραχ Μισαχ καὶ Αβδεναγω καὶ εἶπεν ἐκκαῦσαι τὴν κάμινον ἑπταπλασίως ἕως οὗ εἰς τέλος ἐκκαῇ  <br/>
[[ELB]] [[Dan 3:19]] Da wurde Nebukadnezar voller Wut, und der Ausdruck seines Gesichts änderte sich gegenüber Schadrach, Meschach und Abed-Nego. Er begann und befahl, den Ofen siebenmal mehr zu heizen, als es ausreichend war. <br />
[[DBR]] [[Dan 3:19]] Daraufhin wurde NöBhUKhaDNäZaR mit Erhitzung erfüllt, und das Bild seines Antlitzes veränderte sich wider SchaDRaKh, MeJSchaKh und ABheD NöGO. Er antwortete und sprach, den Ofen ein Siebenfaches zu heizen über dem, was vorgesehen war, ihn zu heizen. <br />
[[ELO]] [[Dan 3:19]] Da wurde Nebukadnezar voll Grimmes, und das Aussehen seines Antlitzes veränderte sich gegen Sadrach, Mesach und Abednego. Er hob an und befahl, den Ofen siebenmal mehr zu heizen, als zur Heizung hinreichend war. <br />
[[LUO]] [[Dan 3:19]] Da [[+0116]] ward Nebukadnezar [[+05020]] voll [[+04391]] ([[+08728]]) Grimms [[+02528]], und sein [[+06755]] Angesicht [[+0600]] verstellte sich [[+08133]] ([[+08724]]) wider [[+05922]] Sadrach [[+07715]], Mesach [[+04336]] und Abed-Nego [[+05665]], und [[+06032]] ([[+08750]]) er befahl [[+0560]] ([[+08750]]) man [[+0861]] sollte den Ofen siebenmal [[+02298]] [[+07655]] [[+05922]] heißer machen [[+0228]] ([[+08749]]), denn [[+01768]] man sonst zu tun [[+0228]] ([[+08749]]) pflegte [[+02370]] ([[+08752]]). <br />
[[SCH]] [[Dan 3:19]] Da ward Nebukadnezar voll Wut und das Aussehen seines Angesichtes veränderte sich gegen Sadrach, Mesach und Abednego. Er gab den Befehl, man solle den Ofen siebenmal heißer machen, als man sonst zu tun pflegte. <br />


Vers davor: [[Dan 3:18]]  ---  Vers danach: [[Dan 3:20]]
[[ELB]] [[Dan 3:19]] Da wurde Nebukadnezar voller Wut, und der Ausdruck seines Gesichts änderte sich gegenüber Schadrach, Meschach und Abed-Nego. Er begann und befahl, den [[Ofen]] siebenmal mehr zu heizen, als es ausreichend war. <br />
[[ELO]] [[Dan 3:19]] Da wurde Nebukadnezar voll Grimmes, und das Aussehen seines Antlitzes veränderte sich gegen Sadrach, Mesach und Abednego. Er hob an und befahl, den Ofen siebenmal mehr zu heizen, als zur Heizung hinreichend war. <br />
[[LUO]] [[Dan 3:19]] Da [[+0116]] ward Nebukadnezar [[+05020]] voll [[+04391]] ([[+08728]]) Grimms [[+02528]], und sein [[+06755]] Angesicht [[+0600]] verstellte sich [[+08133]] ([[+08724]]) wider [[+05922]] Sadrach [[+07715]], Mesach [[+04336]] und Abed-Nego [[+05665]], und [[+06032]] ([[+08750]]) er befahl [[+0560]] ([[+08750]]) man [[+0861]] sollte den Ofen siebenmal [[+02298]] [[+07655]] [[+05922]] heißer machen [[+0228]] ([[+08749]]), denn [[+01768]] man sonst zu tun [[+0228]] ([[+08749]]) pflegte [[+02370]] ([[+08752]]). <br />
[[SCH]] [[Dan 3:19]] Da ward Nebukadnezar voll Wut und das Aussehen seines Angesichtes veränderte sich gegen Sadrach, Mesach und Abednego. Er gab den Befehl, man solle den Ofen siebenmal heißer machen, als man sonst zu tun pflegte. <br />
[[KAT]] [[Dan 3:19]] Da wurde Nebukadnezar so mit Wut erfüllt, dass die Züge seines Angesichts sich gegen Sadrach, Mesach und Abednego verzerrten. Er hob an und gebot, den Ofen siebenfach über das hinaus zu heizen, wie man ihn üblicherweise heizte.<br />
[[PFL]] [[Dan 3:19]] Da wurde Nebukadnezar erfüllt mit Zornglut und das Bild seines Antlitzes veränderte sich über Sadrach, Mesach und Abednego. Er hob an und befahl, dass man anzünde den Ofen (Sieben eins) siebenfach über das hinaus, was sonst ersehen ist für das Heizen.<br />
[[TUR]] [[Dan 3:19]] Da ward Nebuchadnezzar voll Grimm, und die Bildung seines Gesichtes entstellte sich wegen Schadrach, Meschach und Abed-Nego. Und er hob an und befahl, den Ofen siebenmal darüber zu heizen, als ihn zu heizen angemessen war. <br />
 
Vers davor: [[Dan 3:18]]  ---  Vers danach: [[Dan 3:20]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Dan 3]] <br/>
Zum Kontext [[Dan 3.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=dan&c=3&v=19&t=KJV#s=t_conc_853019 auf Englisch]
== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==
=== Zu den Begriffen ===
=== Zu den Begriffen ===
Zeile 31: Zeile 39:
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
=== Siehe auch ===  
=== Siehe auch ===  
- [[Hitze = ein Symbol für Trübsal, Bedrängnis]] (A. Heller) <br />
- [[Ofen = ein Symbol für mit Elend und Gericht verknüpfte Dienstbarkeit]] (A. Heller) <br/>
=== Literatur ===
=== Literatur ===
=== Quellen ===
=== Quellen ===
=== Weblinks ===
=== Weblinks ===

Aktuelle Version vom 14. Dezember 2015, 17:12 Uhr

Grundtext

MAS Dan 3:19 בֵּאדַיִן נְבוּכַדְנֶצַּר הִתְמְלִי חֱמָא וּצְלֵם אַנְפֹּוהִי אשֶׂתנו עַל־שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגֹו עָנֵה וְאָמַר לְמֵזֵא לְאַתּוּנָא חַד־שִׁבְעָה עַל דִּי חֲזֵה לְמֵזְיֵֽהּ׃

Übersetzungen

SEP Dan 3:19 τότε Ναβουχοδονοσορ ἐπλήσθη θυμοῦ καὶ ἡ ὄψις τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἠλλοιώθη ἐπὶ Σεδραχ Μισαχ καὶ Αβδεναγω καὶ εἶπεν ἐκκαῦσαι τὴν κάμινον ἑπταπλασίως ἕως οὗ εἰς τέλος ἐκκαῇ

ELB Dan 3:19 Da wurde Nebukadnezar voller Wut, und der Ausdruck seines Gesichts änderte sich gegenüber Schadrach, Meschach und Abed-Nego. Er begann und befahl, den Ofen siebenmal mehr zu heizen, als es ausreichend war.
ELO Dan 3:19 Da wurde Nebukadnezar voll Grimmes, und das Aussehen seines Antlitzes veränderte sich gegen Sadrach, Mesach und Abednego. Er hob an und befahl, den Ofen siebenmal mehr zu heizen, als zur Heizung hinreichend war.
LUO Dan 3:19 Da +0116 ward Nebukadnezar +05020 voll +04391 (+08728) Grimms +02528, und sein +06755 Angesicht +0600 verstellte sich +08133 (+08724) wider +05922 Sadrach +07715, Mesach +04336 und Abed-Nego +05665, und +06032 (+08750) er befahl +0560 (+08750) man +0861 sollte den Ofen siebenmal +02298 +07655 +05922 heißer machen +0228 (+08749), denn +01768 man sonst zu tun +0228 (+08749) pflegte +02370 (+08752).
SCH Dan 3:19 Da ward Nebukadnezar voll Wut und das Aussehen seines Angesichtes veränderte sich gegen Sadrach, Mesach und Abednego. Er gab den Befehl, man solle den Ofen siebenmal heißer machen, als man sonst zu tun pflegte.
KAT Dan 3:19 Da wurde Nebukadnezar so mit Wut erfüllt, dass die Züge seines Angesichts sich gegen Sadrach, Mesach und Abednego verzerrten. Er hob an und gebot, den Ofen siebenfach über das hinaus zu heizen, wie man ihn üblicherweise heizte.
PFL Dan 3:19 Da wurde Nebukadnezar erfüllt mit Zornglut und das Bild seines Antlitzes veränderte sich über Sadrach, Mesach und Abednego. Er hob an und befahl, dass man anzünde den Ofen (Sieben eins) siebenfach über das hinaus, was sonst ersehen ist für das Heizen.
TUR Dan 3:19 Da ward Nebuchadnezzar voll Grimm, und die Bildung seines Gesichtes entstellte sich wegen Schadrach, Meschach und Abed-Nego. Und er hob an und befahl, den Ofen siebenmal darüber zu heizen, als ihn zu heizen angemessen war.

Vers davor: Dan 3:18 --- Vers danach: Dan 3:20
Zur Kapitelebene Dan 3
Zum Kontext Dan 3.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Hitze = ein Symbol für Trübsal, Bedrängnis (A. Heller)
- Ofen = ein Symbol für mit Elend und Gericht verknüpfte Dienstbarkeit (A. Heller)

Literatur

Quellen